# Translation of Administration in Polish
# This file is distributed under the same license as the Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 01:08:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Administration\n"
#: wp-admin/about.php:79
msgid "This site is not able to apply these updates automatically."
msgstr "Ta witryna nie potrafi zainstalować tych aktualizacji automatycznie."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1374
#: wp-admin/includes/update-core.php:664 wp-admin/includes/update-core.php:732
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie można skopiować niektórych plików. Zwykle ten problem wynika z nieprawidłowo ustawionych uprawnień do dostępu do plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2195
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Dostępny jest także WordPress %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2219
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd podczas próby aktualizacji WordPressa do wersji %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2248
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Na witrynie używana była wersja %s."
#: wp-admin/about.php:24 wp-admin/credits.php:84 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating to WordPress 3.7! You might not notice a thing, and we’re okay with that."
msgstr "Dziękujemy za aktualizację WordPressa do wersji 3.7! Możliwe, że nie zauważysz żadnych zmian – to dobrze."
#: wp-admin/about.php:39
msgid "Background Updates"
msgstr "Aktualizacje w tle"
#: wp-admin/about.php:43
msgid "Updates While You Sleep"
msgstr "Aktualizacje wykonywane kiedy śpisz"
#: wp-admin/about.php:44
msgid "With WordPress 3.7, you don’t have to lift a finger to apply maintenance and security updates. Most sites are now able to automatically apply these updates in the background, though some configurations may not allow it."
msgstr "Aby zaktualizować WordPressa 3.7 do nowszej wersji zawierającej wyłącznie poprawki bezpieczeństwa lub podobne, nie trzeba nawet kiwnąć palcem. Od teraz większość witryn samodzielnie zainstaluje poprawki tego typu w tle, choć przy pewnych konfiguracjach ta funkcja nie będzie działać."
#: wp-admin/about.php:50
msgid "More Reliable Than Ever"
msgstr "Stabilniejszy niż dotychczas"
#: wp-admin/about.php:51
msgid "The update process has been made even more reliable and secure, with dozens of new checks and safeguards."
msgstr "Proces aktualizacji został uczyniony jeszcze pewniejszym i bezpieczniejszym. Zawiera on teraz tuziny nowych testów i zabezpieczeń."
#: wp-admin/about.php:52
msgid "You’ll still need to click “Update Now” once WordPress 3.8 is released, but we’ve never had more confidence in that beautiful blue button."
msgstr "Kliknięcie „Zaktualizuj teraz” nadal będzie konieczne w celu aktualizacji WordPressa do wersji 3.8, ale nigdy nie byliśmy bardziej pewni tego pięknego niebieskiego przycisku."
#: wp-admin/about.php:67
msgid "This site is able to apply these updates automatically. Cool!"
msgstr "Ta witryna potrafi zainstalować te aktualizacje automatycznie. Świetnie!"
#: wp-admin/about.php:77
msgid "This site is not able to apply these updates automatically. But we’ll email %s when there is a new security release."
msgstr "Ta witryna nie potrafi zainstalować tych aktualizacji automatycznie, ale wyślemy e-maila na adres %s, kiedy zostanie wydana poprawka zabezpieczeń."
#: wp-admin/about.php:89
msgid "Create Stronger Passwords"
msgstr "Twórz silniejsze hasła"
#: wp-admin/about.php:93
msgid "Your password is your site’s first line of defense. It’s best to create passwords that are complex, long, and unique. To that end, our password meter has been updated in WordPress 3.7 to recognize common mistakes that can weaken your password: dates, names, keyboard patterns (123456789), and even pop culture references."
msgstr "Hasło jest pierwszą linią obrony twojej witryny przed atakiem. Najlepiej ustawiać hasła, które są skomplikowane, długie i nie są używane przez ciebie na innych witrynach. Aby sprostać tym zaleceniom, wskaźnik siły hasła został w WordPressie 3.7 usprawniony tak, aby wykrywać częste błędy popełniane przy tworzeniu haseł: wpisywanie dat, imion, wzorów na klawiaturze (123456789), a nawet odniesień do popkultury."
#: wp-admin/about.php:94
msgid "Try it out on the right."
msgstr "Możesz go wypróbować po prawej stronie."
#: wp-admin/about.php:99
msgid "Getting the urge to change your password?"
msgstr "Czujesz, że dobrze byłoby zmienić swoje hasło?"
#: wp-admin/about.php:107
msgid "Improved Search Results"
msgstr "Poprawiona efektywność wyszukiwania"
#: wp-admin/about.php:108
msgid "Search results are now ordered by how well the search query matches a post, instead of ordered only by date. For example, when your search terms match a post title, that result will be pushed to the top."
msgstr "Wyniki wyszukiwania są teraz sortowane według zgodności wpisu z kryteriami wyszukiwania, a nie według daty. Na przykład jeśli kryteria wyszukiwania są zgodne z tytułem wpisu, taki wpis zostanie wypchnięty na samą górę wyników wyszukiwania."
#: wp-admin/about.php:111
msgid "Better Global Support"
msgstr "Lepsza obsługa tłumaczeń"
#: wp-admin/about.php:112
msgid "Localized versions of WordPress will receive faster and more complete translations. WordPress 3.7 adds support for automatically installing the right language files and keeping them up to date."
msgstr "Tłumaczenia WordPressa będą dostępne szybciej i będą pełniejsze. W WordPressie 3.7 pojawiła się możliwość automatycznej instalacji właściwych plików językowych i aktualizacji tych plików."
#: wp-admin/about.php:122
msgid "More Background Updates (Experimental)"
msgstr "Więcej aktualizacji w tle (eksperymentalne)"
#: wp-admin/about.php:123
msgid "Want WordPress to always update automatically, even for major feature releases? Want to always keep a certain plugin up to date in the background? WordPress 3.7 comes with fine-grained update controls for developers and systems administrators."
msgstr "Chcesz, aby WordPress był aktualizowany automatycznie, nawet do większych wydań? Chcesz, aby jakaś wtyczka była zawsze aktualna? WordPress 3.7 pozwala programistom i administratorom systemów na szczegółowe dostosowanie ustawień aktualizacji."
#: wp-admin/about.php:126
msgid "Advanced Date Queries"
msgstr "Zaawansowana obsługa zapytań z datami"
#: wp-admin/about.php:127
msgid "Developers can now query for posts within a date range, or that are older than or newer than a specific point in time. Or get really fancy: all posts written on Friday afternoons? Not a problem."
msgstr "Programiści mogą od teraz odpytywać bazę danych o wpisy z podanego przedziału czasowego oraz o wpisy starsze lub nowsze od pewnej daty i godziny. Można też pójść na całego: wpisy napisane w piątkowe popołudnia? Żaden problem."
#: wp-admin/about.php:131
msgid "wp_get_sites()
allows developers to easily get an array of all the sites on your network without resorting to a direct database query — just one of many improvements to multisite in WordPress 3.7."
msgstr "Funkcja wp_get_sites()
pozwala programistom w łatwy sposób pobrać z bazy danych tablicę wszystkich witryn bez potrzeby uciekania się do używania bezpośrednich zapytań do bazy danych – jest to jedno z wielu usprawnień obsługi wielu witryn w WordPressie 3.7."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:544
#: wp-admin/update-core.php:348 wp-admin/update-core.php:621
msgid "Update Translations"
msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1889
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Aktualizacja tłumaczeń na %1$s (%2$s)…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1888
msgid "Translations for %s"
msgstr "Tłumaczenia na %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2158
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] WordPress został zaktualizowany do wersji %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2164
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Dostępny jest WordPress w wersji %2$s. Prosimy o aktualizację!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2169
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] PILNE: Twoja witryna może nie działać z powodu błędu aktualizacji"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2184
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Hej! Twoja witryna pod adresem %1$s została automatycznie zaktualizowana do WordPressa %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2187
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Z twojej strony nie jest wymagane żadne działanie."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2191
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wersji %s, przejdź do ekranu „O WordPressie”:"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2204
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Proszę zaktualizować witrynę %1$s do WordPressa %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2211
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Próbowaliśmy, ale nie udało nam się automatycznie zaktualizować twojej witryny."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2196
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2213
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Aktualizacja jest łatwa i zajmuje tylko kilka chwil:"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2221
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd przy próbie aktualizacji WordPressa do najnowszej wersji – %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2223
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "To oznacza, że twoja witryna może być wyłączona lub nie działać prawidłowo. Bez paniki – da się to naprawić."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2225
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Proszę teraz sprawdzić swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli wyświetlana jest informacja, że wymagana jest aktualizacja, powinno się ją wykonać:"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2232
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Pilnowanie, aby witryna była aktualna, jest ważna ze względu na bezpieczeństwo. Poza tym przeprowadzanie aktualizacji witryny czyni Internet bezpieczniejszym miejscem dla ciebie i twoich czytelników."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2235
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Jeśli napotkasz jakieś błędy lub będziesz potrzebować pomocy, wolontariusze na forum pomocy pl.wordpress.org mogą być w stanie ci pomóc."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2240
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Posiadasz też wtyczki lub motywy, które mogą zostać zaktualizowane. Zaktualizuj je teraz:"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2244
msgid "The WordPress Team"
msgstr "zespół WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2249
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Mamy pewne dane, które opisują napotkany błąd."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2250
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Te informacje mogą przydać się firmie, u której masz hosting, wolontariuszom z forum pomocy technicznej lub znajomemu programiście, aby ci pomóc:"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2263
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod błędu: %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:371 wp-admin/themes.php:146
msgid "ERROR: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"
#: wp-admin/includes/post.php:1283
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Ten obiekt jest w tej chwili zablokowany."
#: wp-admin/includes/post.php:1285
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Jeśli go przejmiesz, %s przestanie móc go edytować."
#: wp-admin/update-core.php:49
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:"
msgstr "Jeśli zajdzie potrzeba ponownej instalacji wersji %s, będzie można to zrobić na tym ekranie lub po pobraniu paczki i własnoręcznym przeprowadzeniu instalacji:"
#: wp-admin/update-core.php:160
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Przyszłe aktualizacje zabezpieczeń zostaną automatycznie zainstalowane."
#: wp-admin/update-core.php:336 wp-admin/update-core.php:344
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
#: wp-admin/update-core.php:337
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje tłumaczenia są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:346
msgid "Some of your translations are out of date."
msgstr "Niektóre spośród używanych tłumaczeń są nieaktualne."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1132
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Niektóre z używanych tłumaczeń wymagają aktualizacji. Teraz nastąpi ich aktualizacja. Prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1133
msgid "The translation is up to date."
msgstr "To tłumaczenie jest aktualne."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1135
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Pobieranie tłumaczenia z %s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1137
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aktualizacja tłumaczenia nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1138
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Tłumaczenie zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1879
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualizacja motywu: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1884
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualizacja wtyczki: %s"
#: wp-admin/includes/update-core.php:778
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do ukończenia aktualizacji."
#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Komentarze muszą zostać zatwierdzone ręcznie"
#: wp-admin/options-media.php:50
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Wyświetlane poniżej rozmiary określają maksymalną liczbę pikseli, z jakiej mogą się składać wymiary dodawanych do biblioteki mediów obrazków."
#: wp-admin/options-permalink.php:179
msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them; however, WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "Domyślnie WordPress używa adresów URL, które zawierają pytajniki i masę cyfr; możliwe jest jednak ustawienie własnej struktury bezpośrednich adresów wpisów i adresów archiwów. Wprowadzenie takiej zmiany może poprawić czytelność, dostępność i wsteczną kompatybilność odnośników na witrynie. Przy tworzeniu formatu odnośników można użyć znaczników z listy dostępnych znaczników. Poniżej znajduje się kilka przykładów, które mogą pomóc ci ustawić pożądany format odnośników."
#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji tego motywu spowoduje nadpisanie poczynionych w nim zmian. Aby tego uniknąć, rozważ utworzenie motywu potomnego, który będzie zawierał wprowadzone zmiany."
#: wp-admin/user-new.php:336
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika i dodaj je do tej witryny."
#: wp-admin/includes/ms.php:229
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Drogi użytkowniku,\n"
"\n"
"Podałeś ostatnio nowy adres e-mail administratora swojej witryny.\n"
"Jeśli to prawda, proszę kliknąć na poniższy odnośnik,\n"
"aby potwierdzić zmianę adresu:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Możesz spokojnie zignorować i usunąć tę wiadomość\n"
"jeśli nie chcesz zmieniać swojego adresu e-mail.\n"
"\n"
"Ta wiadomość została wysłana na adres ###EMAIL###\n"
"\n"
"Z pozdrowieniami,\n"
"zespół sieci ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:251
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Szukanie %1$s w %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1269
msgid "The language pack is missing either the .po
or .mo
files."
msgstr "W paczce z tłumaczeniem brak plików .po
lub plików .mo
."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1312
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Próba przywrócenia poprzedniej wersji."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1313
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Z powodu błędu podczas aktualizacji przywrócona została poprzednia wersja WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1873
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualizacja WordPressa do wersji %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1874
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#: wp-admin/includes/file.php:522
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Suma kontrolna pliku (%1$s) nie zgadza się z oczekiwaną (%2$s)."
#: wp-admin/includes/file.php:1068
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "To hasło nie zostanie zapisane na serwerze."
#: wp-admin/includes/media.php:2464
msgid "File size:"
msgstr "Rozmiar pliku:"
#: wp-admin/includes/update-core.php:691
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Przygotowywanie się do zainstalowania najnowszej wersji…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:743
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Kopiowanie wymaganych plików…"
#: wp-admin/install.php:202
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę istniejącego użytkownika."
#: wp-admin/install.php:205
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika zawiera niedopuszczane znaki."
#: wp-admin/install.php:209
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Wprowadzone hasła nie zgadzają się ze sobą. Proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/install.php:213
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Wprowadzenie adresu e-mail jest wymagane."
#: wp-admin/install.php:217
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com
."
msgstr "Przepraszamy, to nie jest prawidłowy adres e-mail. Adresy e-mail są postaci nazwauzytkownika@example.com
."
#: wp-admin/nav-menus.php:475
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje menu natywnie, ale menu można dodać do panelu bocznego przy użyciu widgetu „Własne menu” dostępnego na ekranie Widgety."
#: wp-admin/nav-menus.php:479
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach określonych w używanym motywie, a także w panelach bocznych po dodaniu do nich widgetu „Własne menu” na ekranie Widgety. Jeśli twój motyw nie obsługuje własnych menu (domyślne motywy „%2$s” i „%3$s” obsługują je), możesz dowiedzieć się jak dodać tę funkcję do swojego motywu z dokumentacji, do której odnośnik znajduje się po prawej."
#: wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "Kliknięcie strzałki znajdującej się po prawej od każdego elementu menu spowoduje wyświetlenie standardowego zestawu opcji. Wyświetlanie dodatkowych opcje, takich jak celu odnośnika (atrybutu „target” HTML-a), klas CSS, relacji między odnośnikami i opisów odnośników, może zostać włączone lub wyłączone w karcie „Opcje ekranu”."
#: wp-admin/edit-form-comment.php:96
msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:"
#: wp-admin/edit-tags.php:267
msgid "Category added."
msgstr "Kategoria została dodana."
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoria została usunięta."
#: wp-admin/edit-tags.php:269
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoria została zaktualizowana."
#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoria nie została dodana."
#: wp-admin/edit-tags.php:271
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana."
#: wp-admin/edit-tags.php:272
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorie zostały usunięte."
#: wp-admin/edit-tags.php:276
msgid "Tag added."
msgstr "Tag został dodany."
#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag został usunięty."
#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag został zaktualizowany."
#: wp-admin/edit-tags.php:279
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nie został dodany."
#: wp-admin/edit-tags.php:280
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nie został zaktualizowany."
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tagi zostały usunięte."
#: wp-admin/edit.php:238
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."
msgstr[1] "%s wpisy nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s wpisów nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."
#: wp-admin/edit.php:239
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s wpis został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s wpisy zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s wpisów zostało usuniętych na zawsze."
#: wp-admin/edit.php:240
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przeniesionych do kosza."
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przywróconych z kosza."
#: wp-admin/edit.php:244
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s strona została zaktualizowana."
msgstr[1] "%s strony zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s stron zostało zaktualizowanych."
#: wp-admin/edit.php:245
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."
msgstr[1] "%s strony nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s stron nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."
#: wp-admin/edit.php:246
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s strona została usunięta na zawsze."
msgstr[1] "%s strony zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s stron zostało usuniętych na zawsze."
#: wp-admin/edit.php:247
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przeniesiona do kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przeniesionych do kosza."
#: wp-admin/edit.php:248
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przywrócona z kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przywróconych z kosza."
#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Porównaj różne wersja klikając z boku strony w “Porównaj dowolne dwie wersje”."
#: wp-admin/includes/template.php:1891
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Porównaj wersje"
#: wp-admin/includes/template.php:1892
msgid "View, compare, and restore other versions of this content on the improved revisions screen."
msgstr "Zobacz, porównaj lub przywróć starsze wersje tego elementu na ulepszonym ekranie wersji."
#: wp-admin/includes/template.php:1901
msgid "Edit Lock"
msgstr "Edytuj blokadę"
#: wp-admin/includes/template.php:1902
msgid "Someone else is editing this. No need to refresh; the lock will disappear when they’re done."
msgstr "Ktoś inny edytuje ten element. Kiedy edycja elementu przez inną osobę zostanie zakończona, informacja o blokadzie zostanie ukryta bez konieczności odświeżania tego ekranu."
#: wp-admin/revision.php:156
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Porównaj dowolne dwie wersje"
#: wp-admin/includes/media.php:239
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" z albumu \"%2$s\", autor: %3$s."
#: wp-admin/includes/media.php:242
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" z albumu \"%2$s\"."
#: wp-admin/includes/media.php:245
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\", autor: %2$s."
#: wp-admin/includes/media.php:247
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180
msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions."
msgstr "Konfiguracja witryny umożliwia przechowywanie tylko %s ostatnich wersji."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182 wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Wersja: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: wp-admin/revision.php:173
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatycznie zapisano, autor: %s"
#: wp-admin/revision.php:176
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Autor aktualnej wersji to: %s"
#: wp-admin/revision.php:194
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Przywróć tę wersję"
#: wp-admin/revision.php:179
msgid "Revision by %s"
msgstr "Wersja stworzona przez %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Stracono połączenie. Zapisywanie będzie wyłączone dopóki nie będzie połączenia."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Na wszelki wypadek, utworzono kopię z danych znajdujących się przeglądarce."
#: wp-admin/revision.php:208
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Zapytanie porównujące nie może zostać załadowane."
#: wp-admin/custom-background.php:305
msgctxt "Background Attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Tło"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that images can only be scaled down, not up."
msgstr "Możesz przeskalować obrazek, zachowując jego proporcje. Aby uzyskać najlepszy efekt, skalowanie powinno zostać zrobione przed wykonaniem innych operacji na obrazku (takich jak przycinanie, obracanie itp.). Pamiętaj, że obrazki mogą przez WordPressa być tylko zmniejszane, a nie powiększane."
#: wp-admin/user-edit.php:385
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie"
#: wp-admin/user-new.php:396
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wprowadź hasło ponownie"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1134
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Z kolumny po lewej można dodawać elementy do menu."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:123
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa. Można je zainstalować korzystając z Repozytorium wtyczek WordPress lub ładując spakowaną w .zip wtyczkę za pomocą tej strony."
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53
msgid "The package contains no files."
msgstr "Pakiet nie zawiera plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:737
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Motyw nie zawiera plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:168
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "W czasie aktualizacji %1$s wystąpił błąd: %2$s"
#: wp-admin/revision.php:106
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "Przełączanie między wersjami realizuje się przez przeciąganie wskaźnika w lewo lub prawo lub używając przycisków poprzednia i następna."
#: wp-admin/press-this.php:592
msgid "Loading…"
msgstr "Ładowanie…"
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "Error in moving to trash."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie przenoszenia do kosza."
#: wp-admin/upload.php:114
msgid "Error in restoring from trash."
msgstr "Wystąpił błąd w przywracaniu z kosza."
#: wp-admin/post.php:233
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przenieść do kosza nieistniejący obiekt."
#: wp-admin/post.php:257
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przywrócić z kosza nieistniejący obiekt."
#: wp-admin/post.php:276
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Wybrany obiekt został już skasowany."
#: wp-admin/nav-menus.php:691
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Przenoś elementy aby je ustawić. Kliknij w strzałkę po prawej, żeby wyświetlić dodatkowe opcje."
#: wp-admin/nav-menus.php:492
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Jeżeli do nie stworzono żadnego menu, należy użyć utwórz nowe menu."
#: wp-admin/revision.php:103
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Ekran służy do zarządzania wersjami wpisów."
#: wp-admin/revision.php:104
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Wersje są zapisanymi kopiami wpisów i stron, tworzonymi zawsze przy zapisie oraz jako cykliczna kopia automatyczna. Na czerwono, po lewej stronie, zaznaczono treści usunięte, natomiast na zielono po prawej, zaznaczono treści dodane."
#: wp-admin/revision.php:105
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Na tym ekranie można podejrzeć, porównać oraz przywrócić wersje:"
#: wp-admin/revision.php:108
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "W celu przywrócenia poprzedniej wersji, wybierz Przywróć Wersję."
#: wp-admin/revision.php:117
msgid "Revisions Management"
msgstr "Revisions Management"
#: wp-admin/revision.php:167
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: wp-admin/revision.php:165
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Autor:"
#: wp-admin/revision.php:138
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"
#: wp-admin/revision.php:142
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Następna"
#: wp-admin/nav-menus.php:369
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Umiejscowienie menu zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/revision.php:171
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ G:i"
msgstr "j M @ H:i"
#: wp-admin/includes/media.php:254
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "Album „%1$s”, autor: „%2$s”."
#: wp-admin/includes/media.php:266
msgid "Released: %d."
msgstr "Rok wydania: %d."
#: wp-admin/includes/media.php:271
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Utwór %1$s z %2$s."
#: wp-admin/includes/media.php:273
msgid "Track %1$s."
msgstr "Utwór %1$s."
#: wp-admin/includes/media.php:277
msgid "Genre: %s."
msgstr "Gatunek: %s."
#: wp-admin/includes/media.php:2489
msgid "Mime-type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: wp-admin/includes/media.php:2490
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
#: wp-admin/includes/media.php:2491
msgid "Genre:"
msgstr "Gatunek:"
#: wp-admin/includes/media.php:2506
msgid "Bitrate:"
msgstr "Przepływność:"
#: wp-admin/includes/media.php:2533
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format pliku:"
#: wp-admin/includes/media.php:2534
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek dźwięku:"
#: wp-admin/includes/post.php:1313
msgid "Saving revision..."
msgstr "Zapisywanie wersji…"
#: wp-admin/includes/post.php:1314
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Twoje ostatnie zmiany zostały zapisane jako wersja tego wpisu."
#: wp-admin/nav-menus.php:478
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Ten ekran służy do zarządzania własnymi menu nawigacyjnymi."
#: wp-admin/nav-menus.php:480
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Na tym ekranie możesz:"
#: wp-admin/nav-menus.php:481
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Tworzyć, edytować i usuwać menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:482
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Dodawać, porządkować i modyfikować elementy istniejących menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:490
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Leżący na górze boks z menu służy do wyboru menu do zmiany w edytorze znajdującym się poniżej."
#: wp-admin/nav-menus.php:491
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "W celu edycji istniejącego menu, należy wybrać je z listy oraz kliknąć Wybierz"
#: wp-admin/nav-menus.php:493
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Skorzystaj z dodatkowych ustawień aby dodać lokacje do wybranego menu. Aby przypisać menu do wszystkich lokacji, należy, na górze ekranu, wybrać zakładkę Zarządzaj Lokacjami."
#: wp-admin/nav-menus.php:497
msgid "Menu Management"
msgstr "Zarządzanie menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:501
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Każde menu może zawierać odnośniki do stron, kategorii, własnych adresów URL oraz do innych, niestandardowych typów zawartości. Dodawaj odnośniki do menu, wybierając elementy z rozwijalnych pół z lewej kolumny."
#: wp-admin/nav-menus.php:503
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Możliwe jest jednoczesne dodawanie jednego lub wielu elementów poprzez zaznaczenie pól wyboru przy wybranych elementach i kliknięcie przycisku „Dodaj do menu”"
#: wp-admin/nav-menus.php:504
msgid "To add a custom link, expand the Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "Aby dodać własny odnośnik należy: rozwinąć sekcję Odnośniki i wprowadzić URL i treść odnośnika. Potem należy kliknąć Dodaj do menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:505
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Aby zmienić kolejność elementów w menu, przeciągnij i upuść je przy pomocy myszy, lub skrótów klawiaturowych. Przeciągnij lub przenieś pozycję lekko w prawo, aby uczynić ją podmenu elementu znajdującego się ponad nią."
#: wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "Aby skasować element z menu należy go rozwinąć i skorzystać z odnośnika Usuń"
#: wp-admin/nav-menus.php:510
msgid "Editing Menus"
msgstr "Edytowanie menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:514
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Ekran służy do przypisywania menu do lokacji w używanym motywie."
#: wp-admin/nav-menus.php:515
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "Aby przypisać menu do więcej niż jednej lokacji należy wybrać menu w każdej wymaganej lokacji. Po zakończeniu należy użyć przycisku Zapisz zmiany"
#: wp-admin/nav-menus.php:516
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "Aby edytować menu przypisane do określonego miejsca w motywie, kliknij znajdujący się obok niego odnośnik „Edytuj”"
#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Aby utworzyć nowe menu i automatycznie umieścić je w określonym miejscu w motywie, kliknij odnośnik „Użyj nowego menu”"
#: wp-admin/nav-menus.php:538
msgid "Edit Menus"
msgstr "Edytuj menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Manage Locations"
msgstr "Zarządzaj położeniem"
#: wp-admin/nav-menus.php:557 wp-admin/nav-menus.php:563
msgid "Theme Location"
msgstr "Położenie Motywu"
#: wp-admin/nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Przypisane menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wybierz menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:585
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-admin/nav-menus.php:591
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Użyj nowego menu"
#: wp-admin/revision.php:196
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Przywróć wybraną wersję"
#: wp-admin/nav-menus.php:389
msgid "Move up one"
msgstr "Przesuń do góry"
#: wp-admin/nav-menus.php:390
msgid "Move down one"
msgstr "Przesuń w dół"
#: wp-admin/nav-menus.php:391
msgid "Move to the top"
msgstr "Przenieś na górę"
#: wp-admin/nav-menus.php:393
msgid "Move under %s"
msgstr "Przenieś pod %s"
#: wp-admin/nav-menus.php:395
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Przenieś spod %s"
#: wp-admin/nav-menus.php:397
msgid "Under %s"
msgstr "Pod %s"
#: wp-admin/nav-menus.php:399
msgid "Out from under %s"
msgstr "Spod %s"
#: wp-admin/nav-menus.php:401
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Element menu %2$d z %3$d."
#: wp-admin/nav-menus.php:403
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Element podmenu %2$d z %3$s."
#: wp-admin/user-edit.php:407
msgid "Capabilities"
msgstr "Możliwości"
#: wp-admin/user-edit.php:415
msgid "Denied: %s"
msgstr "Odmówiono: %s"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189
msgid "Up one"
msgstr "W górę"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:190
msgid "Down one"
msgstr "W dół"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:193
msgid "To the top"
msgstr "Na górę"
#: wp-admin/nav-menus.php:690
msgid "Menu Structure"
msgstr "Struktura menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:710
msgid "Menu Settings"
msgstr "Ustawienia menu"
#: wp-admin/includes/template.php:1953
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Kopia znajdująca się w twojej przeglądarce różni się od prezentowanej poniżej."
#: wp-admin/includes/template.php:1954
msgid "Restore the backup."
msgstr "Przywróć kopię."
#: wp-admin/includes/template.php:1957
msgid "Post restored successfully."
msgstr "Udało się przywrócić wpis."
#: wp-admin/includes/template.php:1958
msgid "Undo."
msgstr "Cofnij."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:997
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Szkic został utworzony %1$s o %2$s"
#: wp-admin/includes/misc.php:646
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s przejął i edytuje."
#: wp-admin/includes/post.php:1299
msgid "Take over"
msgstr "Przejmij"
#: wp-admin/post.php:243
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Nie możesz tego wyrzucić, ponieważ jest to edytowane przez %s."
#: wp-admin/nav-menus.php:610
msgid "Edit your menu below, or create a new menu."
msgstr "Możesz edytować poniższe menu lub utworzyć nowe."
#: wp-admin/nav-menus.php:615
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wybierz menu do edycji:"
#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "or create a new menu."
msgstr "lub utworzyć nowe menu."
#: wp-admin/includes/ms.php:611
msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites."
msgstr "Dziękujemy za wykonanie aktualizacji! Proszę odwiedzić stronę Zaktualizuj sieć, aby zaktualizować wszystkie witryny."
#: wp-admin/setup-config.php:298
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "W porządku, złotko! Udało ci się przebrnąć przez tę część instalacji. WordPress może teraz połączyć się z twoją bazą danych. Jeśli wszystko gotowe, czas na…"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:102
msgid "sub item"
msgstr "podmenu"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:578
msgid "Link Text"
msgstr "Tekst odnośnika"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1286
msgid "%1$s has been updated."
msgstr "Menu %1$s zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/nav-menus.php:263
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Wybrane menu zostało skasowane."
#: wp-admin/nav-menus.php:618
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Wybierz --"
#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Menu 1"
msgstr "Menu 1"
#: wp-admin/nav-menus.php:691
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Możesz edytować menu dodając i usuwając wybrane elementy. Ustaw kolejność, przenosząc poszczególne pozycje. Wybierz Utwórz Menu żeby zapisać zmiany."
#: wp-admin/nav-menus.php:704
msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu."
msgstr "W powyższym polu wpisz nazwę nowego menu i wybierz klawisz Utwórz menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgid "Auto add pages"
msgstr "Automatycznie dodawaj strony"
#: wp-admin/nav-menus.php:724
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Do tego menu automatycznie dodawaj strony najwyższego poziomu."
#: wp-admin/nav-menus.php:730
msgid "Theme locations"
msgstr "Położenie motywu"
#: wp-admin/nav-menus.php:735
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Ustawione: %s)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Menu „Dokumentacja” pod edytorem wyświetla listę funkcji języka PHP, które zostały znalezione w edytowanym pliku wtyczki. Kliknięcie „Zobacz dokumentację” powoduje przejście do strony internetowej z informacjami o danej funkcji."
#: wp-admin/plugin-editor.php:242 wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "Look Up"
msgstr "Zobacz dokumentację"
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Na ekranie edycji plików PHP znajduje się pole, za pomocą którego można przejść do dokumentacji funkcji znajdujących się w edytowanym pliku – kliknięcie przycisku „Zobacz dokumentację” przenosi do strony internetowej z dokumentacją danej funkcji."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:575
#: wp-admin/includes/misc.php:611
msgid "%s is currently editing"
msgstr "W trakcie edycji przez: %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1304
msgid "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:308
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Możesz wgrywać i dodawać materiały (obrazy, dźwięki, dokumenty itd.) klikając przycisk Dodaj medium. Jeżeli chcesz dodać plik do wpisu lub strony, to możesz wybrać wśród wcześniej dodanych lub po prostu wgrać nowy. W celu utworzenia galerii obrazów, należy wybrać obrazy do dodania oraz kliknąć przycisk “Utwórz nową galerię”."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to learn more about embeds."
msgstr "Możesz również dodawać materiały z popularnych serwisów, takich jak Twitter, YouTube czy Flickr, wklejając do wpisu lub strony odnośnik prowadzący do wybranej treści. Taki odnośnik musi być pojedynczą linią. Więcej o osadzaniu treści można przeczytać w Codex (en)."
#: wp-admin/about.php:130
msgid "Multisite Improvements"
msgstr "Usprawnienia trybu Multisite"
#: wp-admin/includes/template.php:1881
msgid "New Media Manager"
msgstr "Nowy Menedżer Mediów"
#: wp-admin/includes/template.php:1882
msgid "Uploading files and creating image galleries has a whole new look. Check it out!"
msgstr "Wgrywanie plików i tworzenie galerii zyskało zupełnie nowy wygląd. Sprawdź go!"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:48
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Twój serwer nie wspiera obracania obrazków."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:311
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "W celu zarządzania odnośnikami należy zainstalować wtyczkę Link Manager."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1302
msgid "Manage widgets or menus"
msgstr "Zarządzaj widgetami lub menu"
#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako tło strony – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów. Jednocześnie można wybrać: czy obrazek będzie wyświetlany raz, czy też będzie powtarzany, czy ma się przewijać wraz ze stroną oraz w której części ma się wyświetlać."
#: wp-admin/custom-header.php:128
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Nie zapomnij nacisnąć “Zapisz zmiany” kiedy zakończysz!"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:250
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Choć nie można zmienić pozycji pola tytułu oraz pola edycji wpisu, to można w dowolny sposób wybrać położenie pozostałych modułów. Ich pozycje można zmienić w bardzo prosty sposób, po prostu wystarczy złapać za nagłówek i przeciągnąć w nowe miejsce. Można wybrać moduły, które będą wyświetlane. Należy użyć zakładki Opcje ekranu, żeby wyświetlić panel zarządzania modułami lub wybrać układ pomiędzy dwukolumnowym, a jednokolumnowym,"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "Inserting Media"
msgstr "Dodawanie Mediów"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Moduły zawierają ustawienia tego jak będzie się wyświetlać treść w witrynie, włączając w to:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "Format - Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "Format wpisu – ustawienie służy do określenia w jaki sposób motyw ma wyświetlać wpis. Na witrynie można mieć zwykłe wpisy, które składają się z tytułu i akapitów, jak i krótkie notatki na marginesie, które nie mają tytułu i które są tylko krótkimi fragmentami tekstu. Więcej informacji na temat dostępnych formatów wpisów znajduje się w serwisie Codex. Wszystkich formatów wpisów jest 10, ale używany motyw korzysta tylko z tych, które zostały w nim zaimpementowane."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:334
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ustawienia publikacji"
#: wp-admin/edit-tags.php:221
msgid "Parent - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Rodzic - Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, posiadają hierarchię. Można utworzyć kategorię „Muzyka”, a jako jej podkategorie dodać „Jazz” i „Rock”. Aby utworzyć podkategorię, należy w polu Rodzic wybrać kategorię nadrzędną."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Box Controls - Click the title bar of the box to expand or collapse it. In addition, some boxes have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Kontrola modułów - Kliknij w tytuł modułu, żeby go zwinąć lub rozwinąć. Jeżeli po najechaniu pojawia się odnośnik “Konfiguracja”, to znaczy, że treść danego modułu można konfigurować."
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Po włączeniu nowego motywu, często zmienia się liczba i rozmieszczenie bocznych paneli, co czasem utrudnia płynne przełączanie. Jeżeli został zmieniony motyw i brakuje widgetów, należy przewinąć stronę w dół. Nieużywane aktualnie widgety znajdują się w module Nieużywane widgety."
#: wp-admin/includes/media.php:2260
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Używasz skryptu, który pozwala na wysyłanie wielu plików naraz. Jeżeli coś nie działa, to użyj zwykłego dodawania pliku."
#: wp-admin/async-upload.php:57
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-admin/custom-header.php:626
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślny: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Wgrany do"
#: wp-admin/custom-background.php:356 wp-admin/custom-header.php:773
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1669
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/custom-background.php:262
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wybierz obrazek tła"
#: wp-admin/custom-header.php:537
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wybierz własny nagłówek"
#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Można wybrać kolor tła klikając przycisk Wybierz kolor w celu wybrania go z palety. Alternatywą jest wpisanie szesnastkowego kodu koloru np. “#ff0000” dla czerwonego."
#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "W sekcji Tekst nagłówka można wybrać czy na witrynie ma się on pokazywać oraz wybrać kolor przez kliknięcie przycisku \"Wybierz kolor\". Okno wyboru koloru pozwala na wybranie z plety kolorów lub wpisanie właściwej, zgodnej z HTML, wartości szesnastkowej np. “#f00” dla czerwonego."
#: wp-admin/customize.php:116
msgid "Theme Customizer Options"
msgstr "Opcje personalizacji motywu"
#: wp-admin/options-reading.php:65
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Można wybrać, czy witryna może być przeszukiwana przez roboty, usługi pingujące i pająki. Jeżeli chcemy aby tego typu usługi omijały witrynę, należy zaznaczyć pole „Nie pozwalaj wyszukiwarkom indeksować swojej witryny” i kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu. Proszę pamiętać, że witryna nie stanie się w ten sposób niedostępną i nadal będzie można ją odwiedzać."
#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the Right Now box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Kiedy ustawienie to jest aktywne, w module „Szybki dostęp” kokpitu wyświetlany jest tekst „Sugerowane jest nie indeksowanie witryny”, przypominający, że witryna sugeruje robotom, aby jej nie indeksowały."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1300
msgid "More Actions"
msgstr "Więcej"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1303
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Włącz lub wyłącz możliwość komentowania"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1304
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Dowiedz się więcej na temat tego jak rozpocząć pracę z WordPressem (en)"
#: wp-admin/includes/media.php:2438
msgid "File URL:"
msgstr "URL pliku:"
#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "W kolumnie W odpowiedzi na znajdują się trzy elementy. Nazwa obiektu, do którego komentarz się odnosi, prowadzi do jego edycji. Napis „Zobacz wpis” pozwala obejrzeć wpis. Mały dymek z liczbą informuje, ile komentarzy do danego wpisu zostało wysłanych. Jeśli jest on szary, wszystkie komentarze przeszły przez proces moderacji, natomiast jeśli jest niebieski, do danego wpisu napisano komentarze, które nie zostały jeszcze ani odrzucone, ani zatwierdzone. Kliknięcie w dymek spowoduje wyświetlenie komentarzy danego danego wpisu."
#: wp-admin/includes/ms.php:395
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Wykorzystane: %1$s%% z %2$s"
#: wp-admin/users.php:235
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Bieżący użytkownik nie zostanie skasowany."
#: wp-admin/users.php:237 wp-admin/users.php:340
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#: wp-admin/users.php:336
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be removed."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Bieżący użytkownik nie może zostać usunięty."
#: wp-admin/users.php:338
msgid "ID #%1$s: %2$s You don't have permission to remove this user."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Przepraszamy, ale nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika."
#: wp-admin/users.php:225
msgid "Please select an option."
msgstr "Proszę wybrać opcję."
#: wp-admin/includes/ms.php:287
msgid "ERROR: The email address is already used."
msgstr "BŁĄD: Ten adres email jest już używany."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:213 wp-admin/includes/image-edit.php:252
#: wp-admin/includes/image-edit.php:352
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image powinna być obiektem WP_Image_Editor"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:280
msgid "Use WP_Image_Editor::rotate"
msgstr "Należy użyć WP_Image_Editor::rotate"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:302
msgid "Use WP_Image_Editor::flip"
msgstr "Należy użyć WP_Image_Editor::flip"
#: wp-admin/includes/template.php:1108
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa ustawień prywatności została usunięta. Proszę użyć innej grupy ustawień."
#: wp-admin/options-writing.php:184
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr "WordPress nie pobiera aktualizacji z Update Services ze względu na wybrane ’s ustawienia widoczności."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198
#: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/themes.php:161
#: wp-admin/update-core.php:297
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:402
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Sugerowane jest nie indeksowanie witryny"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:550
msgid "Tags (separate with commas)"
msgstr "Tagi (rozdzielone przecinkami)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1271
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Witaj w WordPressie!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1272
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Kilka najważniejszych odnośników:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1275
msgid "Get Started"
msgstr "Zaczynamy"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1279
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "lub wybierz inny motyw"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1283
msgid "Next Steps"
msgstr "Następne kroki"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1286 wp-admin/includes/dashboard.php:1289
msgid "Edit your front page"
msgstr "Edytuj stronę startową"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1287 wp-admin/includes/dashboard.php:1290
msgid "Add additional pages"
msgstr "Dodaj strony"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1291
msgid "Add a blog post"
msgstr "Dodaj wpis"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Napisz swój pierwszy wpis na blogu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1294
msgid "Add an About page"
msgstr "Dodaj stronę o sobie"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1296
msgid "View your site"
msgstr "Zobacz swoją witrynę"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278
msgid "Uploaded on: %1$s"
msgstr "Wgrany do: %1$s"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:204
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Przeglądaj wtyczki dodane do ulubionych w witrynie WordPress.org."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:208
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika w WordPress.org:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210
msgid "Get Favorites"
msgstr "Pobierz Ulubione"
#: wp-admin/includes/plugin.php:1706 wp-admin/includes/plugin.php:1711
#: wp-admin/includes/plugin.php:1734 wp-admin/includes/plugin.php:1739
#: wp-admin/includes/template.php:1065 wp-admin/includes/template.php:1070
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa ustawień \"%s\" została usunięta. Proszę użyć innej grupy ustawień."
#: wp-admin/includes/update-core.php:987 wp-admin/update-core.php:419
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Zostaniesz przekierowany do strony O WordPressie. Jeżeli tak się nie stało, kliknij tutaj."
#: wp-admin/options-reading.php:58
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Możesz zmienić ustawienia kanału RSS, włączając takie rzeczy jak liczba wpisów oraz wybór między pełną treścią, a zajawką."
#: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:145
#: wp-admin/options-reading.php:146
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Widoczność dla wyszukiwarek"
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować witrynę"
#: wp-admin/options-reading.php:151 wp-admin/options-reading.php:171
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Nie pozwalaj wyszukiwarkom indeksować swojej witryny"
#: wp-admin/options-reading.php:172
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Akceptowanie tego ustawienia leży w gestii wyszukiwarki."
#: wp-admin/plugin-install.php:58
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Użyj okna wyszukiwania, jeżeli wiesz, co chcesz znaleźć. Można przeszukiwać katalog wtyczek WordPress.org za pomocą frazy, autora lub tagów. Można także przeglądać katalog wybierając popularne tagi. Im większy rozmiar czcionki tagu, tym więcej wtyczek zostało nim oznaczonych."
#: wp-admin/plugin-install.php:60
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username."
msgstr "Można także przeglądać ulubione wtyczki użytkownika używając linku Ulubione w górnym lewym rogu ekranu i wpisaniu nazwy użytkownika z WordPress.org."
#: wp-admin/plugin-install.php:61
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować wtyczkę, którą pobrano spoza katalogu, kliknij odnośnik „Wyślij na serwer”, znajdujący się w lewym górnym rogu. Po wybraniu odnośnika pojawi się prośba o wysłanie paczki .zip na serwer. Wysłana wtyczka zostanie zainstalowana i będzie ją można włączyć."
#: wp-admin/setup-config.php:126
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open wp-config-sample.php
in a text editor, fill in your information, and save it as wp-config.php
."
msgstr "Nie należy przejmować się tym, że nie udało się automatycznie stworzyć pliku konfiguracyjnego.Proszę po prostu otworzyć plik wp-config-sample.php
swoim ulubionym edytorem tekstu, wstawić do niego informacje o bazie danych i zapisać jako wp-config.php
."
#: wp-admin/setup-config.php:137
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "Tutaj powinno się podać szczegóły dotyczące połączenia z bazą danych. Jeżeli ich nie masz, zapytaj o nie administratora serwera."
#: wp-admin/setup-config.php:265
msgid "Sorry, but I can’t write the wp-config.php
file."
msgstr "Przepraszam, ale nie można zapisać pliku wp-config.php
."
#: wp-admin/setup-config.php:272
msgid "After you’ve done that, click “Run the install.”"
msgstr "Po utworzeniu pliku proszę kliknąć przycisk „Uruchomienie instalacji”."
#: wp-admin/themes.php:113
msgid "Settings saved and theme activated. Visit site"
msgstr "Ustawienia zapisane, a szablon włączony. Przejdź do witryny"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197 wp-admin/themes.php:160
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Wybrany motyw potomny wymaga motywu nadrzędnego, %2$s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Ekran pozwala na edycję czterech pól metadanych w pliku znajdującego się w bibliotece mediów."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: wp-admin/includes/theme.php:196
msgid "Flexible Header"
msgstr "Elastyczny nagłówek"
#: wp-admin/users.php:249
msgid "Attribute all posts to:"
msgstr "Wszystkie wpisy przypisz do:"
#: wp-admin/users.php:247
msgid "Delete all posts."
msgstr "Usuń wszystkie wpisy."
#: wp-admin/users.php:244
msgid "What should be done with posts owned by this user?"
msgid_plural "What should be done with posts owned by these users?"
msgstr[0] "Co zrobić z wpisami należącymi do tego użytkownika?"
msgstr[1] "Co zrobić z wpisami należącymi do tych użytkowników?"
msgstr[2] ""
#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Przed zainstalowaniem motywu można podejrzeć jak będzie wyglądać witryna oraz ustawić dostępne w motywie opcje. Po wybrani klawisza \"Zainstaluj\" znajdującego się w na górze lewego panelu motyw zostanie pobrany będzie gotowy do aktywacji po ściągnięciu. Motyw można aktywować wybierając odnośnik \"Włącz\", znajdujący się pod obrazkiem motywu. Istnieje również możliwość obejrzenia jak wygląd witryna z inny, motywem - należy użyć odnośnika \"Podgląd\"."
#: wp-admin/options-reading.php:50
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Kodowanie witryny (zalecane UTF-8)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:126 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "W obszarze edycji klawisz Tab wstawia znak tabulacji. Aby wyjść z tego pola wciskając Tab, wciśnij Esc, a następnie Tab."
#: wp-admin/includes/widgets.php:184
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: wp-admin/includes/widgets.php:183
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"
Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "
The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "To jest przykładowa strona. Różni się ona od postu na blogu, ponieważ pozostanie ona ciągle w jednym miejscu i pokaże się w panelu nawigacyjnym na twojej stronie (w przypadku większości szablonów). Większość osób zaczyna od strony 'O mnie' lub 'O nas', która przedstawia ich potencjalnym odwiedzającym stronę. Może to być coś takiego:\n" "\n" "
Cześć! Jestem kurierem na rowerze za dnia, nocą aktorem amatorem, a to jest mój blog. Mieszkam w Gdańsku, mam wspaniałego psa o imieniu Azor i uwielbiam piña coladę. (Oraz to, kiedy łapie mnie deszcz.)\n" "\n" "...lub coś bardziej jak to:\n" "\n" "
Firma XYZ została założona w 1971 roku i od tamtej pory wytwarza najlepszej jakości wijaster na rynku. Zlokalizowana w Pacanowie zatrudnia ponad 2000 osób i jest powodem samego dobrodziejstwa dla lokalnej społeczności.\n" "\n" "Jako nowy użytkowni WordPressa, powinieneś odwiedzić swój panel administracyjny, aby skasować tę stronę i stworzyć nowe, dostosowane do Twoich potrzeb strony. Miłej zabawy!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:165 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "" "Cześć, to jest komentarz.\n" "Aby skasować ten komentarz, zaloguj się i wyświetl komentarze tego wpisu. Wtedy zobaczysz opcje edycji oraz kasowania komentarzy." #: wp-admin/includes/theme-install.php:78 msgid "Search by tag" msgstr "Szukaj po tagach" #: wp-admin/includes/theme-install.php:75 msgid "Search by author" msgstr "Szukaj wg autora" #: wp-admin/includes/theme-install.php:72 #: wp-admin/includes/theme-install.php:83 msgid "Search by keyword" msgstr "Szukaj po słowach kluczowych" #: wp-admin/includes/theme-install.php:63 msgid "Type of search" msgstr "Zacznij pisać, aby zacząć wyszukiwanie" #: wp-admin/includes/screen.php:933 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Karta „Opcje ekranu”" #: wp-admin/includes/screen.php:797 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Zakładka pomocy kontekstowej" #: wp-admin/includes/ms.php:367 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Przepraszamy, ale brak dostępne miejsca. Proszę usunąć zbędne pliki, aby wgrać nowe." #: wp-admin/includes/media.php:2317 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "Przepraszamy, ale zostało już użyte całe dostępne miejsce - %s MB." #: wp-admin/includes/dashboard.php:847 msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\" on %4$s" msgstr "Osoba podpisująca się jako %1$s umieściła odnośnik, pisząc \"%3$s\" dnia %4$s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:327 msgid "Select comment" msgstr "Wybierz komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:218 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:518 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:236 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264 msgid "Select %s" msgstr "Wybierz %s" #: wp-admin/edit-tags.php:340 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter." msgstr "Przy pomocy konwertera tagów możesz przekształcić wybrane tagi w kategorie." #: wp-admin/edit-tags.php:198 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Można usuwać Kategorie odnośników używając pola Masowe działania, ale ta akcja nie usuwa odnośników. Zamiast tego, przenosi je do domyślnej kategorii odnośników." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:275 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:" msgstr "Proces tworzenia strony jest bardzo podobny do tworzenia wpisu, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w podobny sposób – poprzez przeciąganie i upuszczanie modułów, zmianę opcji na karcie „Opcje ekranu” oraz zwijanie i rozwijanie modułów. Przejścia do trybu pisania pełnoekranowego odbywa się tak samo, jak przy pisaniu wpisów. Edytor stron działa praktycznie tak samo, jak edytor wpisów. Dodatkowo na tym ekranie znajduje się dodatkowe ustawienie, które umieszczone są w module „Atrybuty strony”:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:259 msgid "Post editor - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in Text mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor." msgstr "Edytor wpisu – Miejsce na wprowadzenie treści wpisu. Dostępne są dwa tryby edycji: wizualny i HTML. Wyboru trybu dokonuje się przez wybranie odpowiedniej karty, znajdującej się nad prawym górnym rogiem edytora. Edytor w trybie wizualnym to edytor WYSIWYG, czyli taki, w którym od razu widać, jak wpis będzie wyglądał po opublikowaniu. Kliknięcie ostatniego przycisku na pasku przycisków spowoduje wyświetlenie drugiego ich wiersza. W trybie HTML poza treścią wpisu można wprowadzać kod HTML. Jeśli chcesz dodać medium do swojego wpisu, kliknij ikonę znajdującą się nad edytorem – wówczas wyświetlone zostanie okno, w którym pojawią się kolejne instrukcje. Aby przejść do trybu pisania pełnoekranowego, kliknij przycisk symbolizujący rozszerzenie edytora na pełny ekran, jeśli edytor jest w trybie wizualnym, a jeśli jest on w trybie HTML – przycisk z napisem „pełny ekran” (ostatni w wierszu). Kiedy przełączysz edytor we wspomniany tryb, zniknie pasek przycisków. Aby go wyświetlić, umieść wskaźnik myszy u góry strony. Aby wyjść z tego trybu, kliknij odnośnik z napisem „Powróć do normalnego widoku”." #: wp-admin/custom-header.php:500 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Można ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów." #: wp-admin/admin-header.php:198 msgid "Main content" msgstr "Główna zawartość" #: wp-admin/admin-header.php:177 msgid "Skip to main content" msgstr "Przejdź do głownej zawartości" #: wp-admin/includes/dashboard.php:844 msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\" on %4$s" msgstr "Osoba podpisująca się jako %1$s umieściła odnośnik pisząc, \"%3$s\" w dniu %4$s" #: wp-admin/custom-header.php:116 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Możesz ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów." #: wp-admin/custom-header.php:753 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Nie przycinaj obrazka i użyj go w takiej postaci" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:258 msgid "← Close" msgstr "← Zamknij" #: wp-admin/themes.php:47 msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Live Preview link (see \"Previewing and Customizing\" help tab). To change themes, click the Activate link." msgstr "Informacje o używanym motywie znajdują się u góry ekranu. Pod nimi znajduje się lista zainstalowanych motywów, które nie są teraz używane. Możesz sprawdzić, jak wyglądałaby Twoja witryna po włączeniu jednego z nich po kliknięciu odnośnika „Podgląd” (więcej informacji znajduje się na stronie „Podgląd i personalizacja” karty „Pomoc”). Aby zmienić używany motyw, kliknij odnośnik „Włącz”." #: wp-admin/themes.php:75 msgid "Click on the \"Live Preview\" link under any theme to preview that theme and change theme options in a separate, full-screen view. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Pod każdym z motywów znajduje się odnośnik „Podgląd”, który wywołuje pełnoekranowy podgląd serwisu wraz z dostępną konfiguracją. Wszystkie zainstalowane motywy mogą być przeglądane i spersonalizowane w ten sposób." #: wp-admin/themes.php:77 msgid "In the left-hand pane you can edit the theme settings. The settings will differ, depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the \"Save & Activate\" button at the top of the left-hand pane." msgstr "W panelu po lewej stronie można zmieniać ustawienia motywu. Dostępność opcji zależy od tego, czy wybrany motyw je obsługuje. Aby zapisać nowe ustawienia i włączyć motyw, kliknij przycisk „Zapisz i włącz”, znajdujący się u góry panelu." #: wp-admin/customize.php:119 msgid "You are previewing %s" msgstr "Podgląd motywu %s" #: wp-admin/custom-background.php:250 wp-admin/custom-header.php:498 msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-admin/custom-background.php:260 wp-admin/custom-header.php:534 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "lub wybierz obrazek z biblioteki mediów:" #: wp-admin/custom-background.php:263 wp-admin/custom-header.php:538 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-admin/includes/template.php:1857 msgid "Click the Live Preview links in the Available Themes list below to customize and preview another theme before activating it." msgstr "Kliknij odnośnik „Podgląd”, aby podejrzeć i spersonalizować motyw przed jego włączeniem." #: wp-admin/customize.php:76 msgid "Customize %s" msgstr "Spersonalizuj motyw „%s”" #: wp-admin/customize.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:265 msgid "Collapse" msgstr "Zwiń" #: wp-admin/includes/template.php:1871 msgid "New Feature: Choose Image from Library" msgstr "Nowa funkcja: wybieranie obrazków z biblioteki" #: wp-admin/includes/template.php:1872 msgid "Want to use an image you uploaded earlier? Select it from your media library instead of uploading it again." msgstr "Chcesz użyć obrazka, który wysłałeś wcześniej? Wybierz go z biblioteki mediów bez potrzeby wysłania go ponownie." #: wp-admin/includes/template.php:1855 msgid "New Feature: Customizer" msgstr "Nowa funkcja: personalizacja motywów" #: wp-admin/includes/template.php:1856 msgid "Click Customize to change the header, background, title and menus of the current theme, all in one place." msgstr "Kliknij „Spersonalizuj motyw”, aby przy pomocy jednego ekranu zmienić nagłówek, tło i menu używanego motywu oraz nazwę witryny." #: wp-admin/custom-header.php:119 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "W celu usunięcia obrazka z nagłówka witryny wystarczy że klikniesz przycisk „Usuń obrazek nagłówka” w sekcji „Obrazek nagłówka”. Jeśli zechcesz przywrócić obrazek później, wystarczy że wybierzesz jeden z obrazków i klikniesz „Zapisz zmiany”." #: wp-admin/media.php:62 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Próbowano zmodyfikować obiekt, który nie jest załącznikiem. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:76 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:80 wp-admin/includes/theme.php:297 #: wp-admin/includes/theme.php:301 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "Napotkano nieoczekiwany błąd. Prawdopodobnie coś jest nie tak z witryną WordPress.org bądź z konfiguracją tego serwera. Jeśli problem będzie występował przez dłuższy czas, możesz zapytać o to na forum dyskusyjnym." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:252 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowana" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:334 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tego motywu" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:334 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" #: wp-admin/theme-install.php:51 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Po wygenerowaniu listy motywów możliwe będzie obejrzenie i zainstalowanie dowolnego z nich. Kliknij ikonę motywu, który Ci się spodobał, aby zobaczyć jego podgląd na pełnoekranowej stronie." #: wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Podgląd i instalacja" #: wp-admin/themes.php:76 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates." msgstr "Podgląd motywu jest w pełni interaktywny – można przełączać się między poszczególnymi stronami, by zobaczyć, jak motyw wyświetla wpisy, archiwa oraz inne strony." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the \"Collapse\" icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the Collapse icon again." msgstr "Jeśli używasz małego monitora, możesz zwinąć panel narzędzia do personalizacji przy pomocy przycisku „Zwiń”, aby mieć więcej miejsca na podgląd. Aby przywrócić panel, kliknij przycisk „Zwiń” ponownie." #: wp-admin/themes.php:82 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Podgląd i personalizacja" #: wp-admin/includes/media.php:2274 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader." msgstr "Używasz skryptu opartego na HTML-u. WordPress udostępnia także skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz, w tym przez przeciąganie i upuszczanie. Włącz skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz. " #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:225 msgid "Preview %s" msgstr "Podgląd „%s”" #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategorie są hierarchiczne, co oznacza, że kategorie mogą być podkategoriami innych. Tagi nie mają hierarchii, więc nie mogą być w ten sposób porządkowane. Zdarza się, że ktoś zaczyna używać kategorii lub tagów, a później zdaje sobie sprawę, że drugie byłoby lepsze do danego zastosowania." #: wp-admin/tools.php:23 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Kliknięcie odnośnika „użyj konwertera kategorii i tagów” spowoduje przejście do ekranu „Import”, gdzie konwerter można zainstalować jako wtyczkę. Po instalacji konwertera kliknięcie odnośnika „Włącz wtyczkę i uruchom importer” przeniesie Cię na ekran, na którym możliwa będzie konwersja tagów na kategorie i odwrotnie." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:450 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:515 msgid "Live Preview" msgstr "Podgląd" #: wp-admin/custom-header.php:108 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Na tym ekranie można ustawić wygląd nagłówka używanego motywu." #: wp-admin/custom-header.php:109 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Możesz wybrać jeden z domyślnych nagłówków motywu lub użyć własnego. Można też spersonalizować sposób wyświetlania tytułu i sloganu witryny." #: wp-admin/custom-header.php:117 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Niektóre motywy zawierają domyślne obrazki nagłówka. Jeśli wyświetlany jest więcej niż jeden obrazek, wybierz ten, który Ci się podoba i kliknij przycisk „Zapisz zmiany”." #: wp-admin/custom-header.php:118 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Jeśli wybrany motyw zawiera więcej niż jeden domyślny obrazek nagłówka lub jeśli na serwer wysłano więcej niż jeden własny obrazek nagłówka, można kazać WordPressowi wyświetlać losowy spośród nich za każdym otwarciem strony na witrynie. Kliknij przycisk „Losowy” przy liście wysłanych na serwer lub domyślnych obrazków, aby włączyć tę funkcję." #: wp-admin/custom-header.php:126 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section." msgstr "Tekst nagłówka oraz slogan większości motywów można ustawić na stronie Ustawienia ogólne." #: wp-admin/install.php:169 msgid "Configuration Error" msgstr "Błąd konfiguracji" #: wp-admin/install.php:169 msgid "Your
wp-config.php
file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "W pliku wp-config.php
nie podano prefiksu nazw tabel bazy danych. Konieczne jest podanie go."
#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Przywróć skrypt oparty na HTML-u, klikając odnośnik przed obszarem do upuszczania plików."
#: wp-admin/users.php:379
msgid "User deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "Konto zostało usunięte."
msgstr[1] "%s konta zostały usunięte."
msgstr[2] "%s kont zostało usuniętych."
#: wp-admin/users.php:383
msgid "New user created. Edit user"
msgstr "Utworzono nowe konto użytkownika. Edytuj użytkownika"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1311 wp-admin/includes/file.php:628
#: wp-admin/includes/file.php:730
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Nie można było skopiować plików. Być może skończyło się przydzielone miejsce na serwerze."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:58
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Podaj słowa kluczowe jako kryteria wyszukiwania motywu."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:100
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Znajdź motyw, który posiada wybrane funkcje."
#: wp-admin/setup-config.php:127
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "Informacje te zostały Ci prawdopodobnie podane przez administratora Twojego serwera. Jeśli ich nie posiadasz, konieczne będzie skontaktowanie się z nim przed rozpoczęciem instalacji. Jeżeli wszystko jest już przygotowane…"
#: wp-admin/theme-editor.php:164
msgid "This theme is broken."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194
msgid "Version: "
msgstr "Wersja:"
#: wp-admin/custom-background.php:263
msgid "Set as background"
msgstr "Ustaw jako tło"
#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Set as header"
msgstr "Ustaw jako nagłówek"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:512 wp-admin/themes.php:126
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Spersonalizuj motyw „%s”"
#: wp-admin/edit-comments.php:210 wp-admin/edit-comments.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:421
#: wp-admin/includes/dashboard.php:687
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:593
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/media.php:1879 wp-admin/users.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: wp-admin/customize.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:264
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Zwiń panel boczny"
#: wp-admin/includes/media.php:1877 wp-admin/menu.php:63 wp-admin/menu.php:213
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:373 wp-admin/includes/meta-boxes.php:773
#: wp-admin/press-this.php:554
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: wp-admin/includes/theme.php:187
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
#: wp-admin/link.php:107
msgid "Edit Link"
msgstr "Edytuj odnośnik"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:165
#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:742
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Wybrany motyw wymaga instalacji motywu nadrzędnego. Sprawdź, czy jest on zainstalowany."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:744
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Przygotowywanie się do instalacji motywu %1$s %2$s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:746
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Trwa instalacja motywu nadrzędnego: %1$s %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:748
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Zainstalowano motyw nadrzędny %1$s %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:749
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "Motyw nadrzędny nie mógł zostać odnaleziony. Musisz zainstalować motyw nadrzędny %s nim rozpoczniesz korzystanie z motywu potomnego."
#: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/custom-header.php:601
#: wp-admin/custom-header.php:606
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nagłówka"
#: wp-admin/custom-header.php:609
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Oprócz obrazka wyświetlaj tekst w nagłówku."
#: wp-admin/includes/theme.php:138
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update now."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja motywu „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %3$s lub uruchom aktualizację."
#: wp-admin/includes/update.php:282 wp-admin/includes/update.php:339
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %4$s lub uruchom aktualizację."
#: wp-admin/includes/plugin.php:171
msgid "By %s."
msgstr "Autor: %s."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:558
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: wp-admin/includes/template.php:374
msgid "Add new Comment"
msgstr "Dodaj nowy komentarz"
#: wp-admin/includes/template.php:402
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Uszkodzony motyw:"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:207
msgid "Broken (%s)"
msgid_plural "Broken (%s)"
msgstr[0] "Uszkodzone (%s)"
msgstr[1] "Uszkodzone (%s)"
msgstr[2] "Uszkodzone (%s)"
#: wp-admin/includes/theme.php:169
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
msgid "http://akismet.com/?return=true"
msgstr "http://akismet.com/?return=true"
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to protect your blog from comment and trackback spam. It keeps your site protected from spam even while you sleep. To get started: 1) Click the \"Activate\" link to the left of this description, 2) Sign up for an Akismet API key, and 3) Go to your Akismet configuration page, and save your API key."
msgstr "Używany przez miliony osób, Akismet jest prawdopodobnie najlepszym sposobem na ochronę blogu przed spamem w postaci komentarzy i trackbacków. Zabezpiecza on witryny przed spamem nawet kiedy śpisz. Aby go włączyć: 1) Kliknij odnośnik „Włącz” znajdujący się po lewej od tego opisu. 2) Zarejestruj się, aby uzyskać swój klucz do API Akismeta. 3) Przejdź na stronę konfiguracji Akismeta i wprowadź otrzymany klucz."
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
msgid "http://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "To nie jest zwykła wtyczka – symbolizuje ona nadzieję i entuzjazm całego pokolenia, podsumowane w dwóch słowach piosenki, której najpopularniejszym wykonawcą jest Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po włączeniu tej wtyczki, w prawym górnym rogu każdego ekranu kokpitu będzie wyświetlany losowy wers Hello, Dolly."
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"
#: wp-admin/includes/screen.php:936
msgid "Show on screen"
msgstr "Wyświetlaj na ekranie"
#: wp-admin/index.php:86
msgid "Welcome - Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Witaj – Zawiera odnośniki do najczęściej wykonywanych zadań przy tworzeniu nowej witryny."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:225
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/update.php:337
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja motywu „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa."
#: wp-admin/includes/schema.php:369
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#: wp-admin/includes/screen.php:956
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: wp-admin/includes/schema.php:355
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Warsaw"
#: wp-admin/includes/template.php:662
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-admin/custom-header.php:506
msgid "Images should be at least %1$d pixels wide."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %1$d pikseli szerokości."
#: wp-admin/custom-header.php:515
msgid "Suggested height is %1$d pixels."
msgstr "Sugerowana wysokość: %1$d pikseli."
#: wp-admin/custom-header.php:509
msgid "Images should be at least %1$d pixels tall."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %1$d pikseli wysokości."
#: wp-admin/install.php:177
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: wp-admin/custom-header.php:513
msgid "Suggested width is %1$d pixels."
msgstr "Sugerowana szerokość: %1$d pikseli."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:85
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Na pewno chcę trwale wyłączyć moją stronę i zdaję sobie sprawę z tego, że ani odzyskanie jej, ani użycie %s nie będzie już nigdy możliwe."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:86
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Usuń moją witrynę na zawsze"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:72
msgid "Delete My Site"
msgstr "Usuń moją witrynę"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:80
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Pamiętaj: usunięta strona nie może zostać przywrócona."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:24
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Przepraszamy, kliknięty odnośnik jest nieaktualny. Proszę wybrać inną opcję."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:22
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Dziękujemy za używanie sieci „%s”, Twoja witryna została usunięta. Do zobaczenia!"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:79
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Jeśli nie chcesz prowadzić już witryny „%s”, możesz usunąć ją przy pomocy poniższego formularza. Po kliknięciu Usuń moją witrynę na zawsze, na Twój adres e-mail zostanie wysłana wiadomość z odnośnikiem. Kliknięcie tego odnośnika spowoduje usunięcie Twojej witryny."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by usunąć tę witrynę."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:75
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. "
msgstr "Dziękujemy. Na Twój adres e-mail została wysłana wiadomość z odnośnikiem, który pozwala potwierdzić chęć wykonania operacji. Twoja witryna nie zostanie usunięta, dopóki nie klikniesz tego odnośnika."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:46
msgid ""
"Dear User,\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Drogi Użytkowniku,\n"
"Kliknąłeś odnośnik 'Usuń witrynę' na swojej witrynie i wypełniłeś\n"
"na niej formularz.\n"
"Jeśli naprawdę chcesz usunąć swoją witrynę, kliknij poniższy odnośnik.\n"
"Nie zostaniesz poproszony o ponownie potwierdzenie chęci zrobienia\n"
"tego, więc kliknij go tylko jeśli jesteś całkowicie pewien:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Jeśli usuniesz swoją witrynę, rozważ utworzenie nowej witryny\n"
"w tej sieci w przyszłości! (Ale pamiętaj, że Twoja obecna witryna\n"
"oraz nazwa użytkownika przepadną na zawsze).\n"
"\n"
"Dzięki za używanie tej witryny,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/includes/ms.php:34
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Ten plik jest zbyt wielki. Wysyłane pliki muszą mieć rozmiar mniejszy niż %1$s KB."
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową. Proszę usunąć jakieś pliki przed wysłaniem nowych na serwer."
#: wp-admin/includes/ms.php:39
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: wp-admin/includes/ms.php:266
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres e-mail administratora"
#: wp-admin/includes/ms.php:299
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Drogi Użytkowniku,\n"
"\n"
"Poproszono o zmianę adresu e-mail przypisanego do Twojego konta.\n"
"Jeśli to faktycznie Ty zażądałeś tej zmiany, proszę kliknąć\n"
"poniższy odnośnik, aby ją sfinalizować:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Możesz spokojnie zignorować i usunąć tego e-maila, jeśli\n"
"nie chcesz tego zrobić.\n"
"\n"
"Ta wiadomość została wysłana na adres ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrowienia,\n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL### "
#: wp-admin/includes/ms.php:343
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Twój adres e-mail nie został jeszcze zaktualizowany. Sprawdź, czy doszedł już na adres %s e-mail z odnośnikiem potwierdzającym."
#: wp-admin/includes/ms.php:388
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: wp-admin/includes/ms.php:392
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: wp-admin/includes/ms.php:335
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres e-mail"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Network Disable"
msgstr "Wyłącz w całej sieci"
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Przepraszamy, musisz usunąć jakieś pliki przed wysłaniem na serwer nowych."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:198
msgid "Enabled (%s)"
msgid_plural "Enabled (%s)"
msgstr[0] "Włączone (%s)"
msgstr[1] "Włączone (%s)"
msgstr[2] "Włączone (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:174
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:166
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Wygląda na to, ze w tej chwili nie są dostępne żadne motywy."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:164
msgid "No themes found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych motywów."
#: wp-admin/includes/ms.php:548
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#: wp-admin/includes/ms.php:539
msgid "Your Sites"
msgstr "Twoje witryny"
#: wp-admin/includes/ms.php:537
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Jeśli trafiono na ten ekran przez przypadek podczas próby odwiedzenia własnej witryny, poniżej znajduje się kilka skrótów, które mogą pomóc trafić we właściwe miejsce."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:77
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:201
msgid "Disabled (%s)"
msgid_plural "Disabled (%s)"
msgstr[0] "Wyłączone (%s)"
msgstr[1] "Wyłączone (%s)"
msgstr[2] "Wyłączone (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:282
msgid "Open this theme in the Theme Editor"
msgstr "Otwórz ten motyw w edytorze motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Disable this theme"
msgstr "Wyłącz ten motyw"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
msgid "Enable this theme"
msgstr "Włącz ten motyw"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:76
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#: wp-admin/includes/ms.php:534 wp-admin/includes/ms.php:536
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Próbowano przejść do kokpitu witryny „%1$s”, ale brak uprawnień. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem sieci."
#: wp-admin/includes/ms.php:430
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości sieci)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
msgid "Visit theme homepage"
msgstr "Odwiedź stronę domową motywu"
#: wp-admin/includes/ms.php:579
msgid "British English"
msgstr "Brytyjski angielski"
#: wp-admin/includes/ms.php:548
msgid "View Site"
msgstr "Zobacz witrynę"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:98
msgid "Super Admin (%s)"
msgid_plural "Super Admins (%s)"
msgstr[0] "Superadministratorzy (%s)"
msgstr[1] "Superadministratorzy (%s)"
msgstr[2] "Superadministratorzy (%s)"
#: wp-admin/includes/ms.php:575
msgid "American English"
msgstr "Amerykański angielski"
#: wp-admin/includes/ms.php:644
msgid "Primary Site"
msgstr "Główna witryna"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Odwiedź witrynę motywu"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
msgid "Delete this theme"
msgstr "Usuń ten motyw"
#: wp-admin/includes/ms.php:429
msgid "Site Upload Space Quota "
msgstr "Przydzielona witrynie przestrzeń dyskowa"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: wp-admin/includes/ms.php:32
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Brak miejsca na plik na serwerze. Wymagane jest co najmniej %1$s KB miejsca."
#: wp-admin/includes/ms.php:589
msgid "English"
msgstr "Angielski"
#: wp-admin/my-sites.php:64
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Musisz być użytkownikiem co najmniej jednej witryny, aby móc używać tej strony."
#: wp-admin/my-sites.php:78
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
#: wp-admin/my-sites.php:48
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "Dokumentacja dot. ekranu „Moje witryny”"
#: wp-admin/my-sites.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to view this page."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by zobaczyć tę stronę."
#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Witryna, którą próbowano ustawić jako główną, nie istnieje."
#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. He or she can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlane są wszystkie witryny użytkownika w sieci oraz umożliwia on mu ustawienie głównej witryny. Użytkownik może także użyć odnośników umieszczonych pod nazwą każdej z witryn, aby przejść na wybraną witrynę lub do jej kokpitu."
#: wp-admin/my-sites.php:43
msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)."
msgstr "Aż do wersji 3.0 WordPressa to, co teraz zwane jest siecią, musiało zostać zainstalowane oddzielnie jako WordPress MU (multi-user; ang. „wieloużytkownikowy”)."
#: wp-admin/setup-config.php:74
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file from your WordPress installation."
msgstr "Aby WordPress mógł zostać prawidłowo zainstalowany, w katalogu z jego plikami musi znajdować się plik wp-config-sample.php. Proszę wysłać ten plik na serwer z paczki z WordPressem."
#: wp-admin/setup-config.php:78
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Plik „wp-config.php” znajdujejuż istnieje. Jesli musisz zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku, usuń go. Możesz spróbować zainstalować WordPressa. "
#: wp-admin/setup-config.php:82
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Plik „wp-config.php” znajduje się w katalogu nadrzędnym w stosunku do katalogu, w którym umieszczono pliki WordPressa. Jesli musisz zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku, usuń go. Możesz spróbować zainstalować WordPressa."
#: wp-admin/setup-config.php:103
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Tworzenie pliku konfiguracyjnego"
#: wp-admin/setup-config.php:118
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Witaj na swojej witrynie opartej na WordPressie. Zanim będzie można z niej korzystać, trzeba ustawić dostęp do bazy danych. Potrzebne będą następujące informacje:"
#: wp-admin/setup-config.php:120
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:121
msgid "Database username"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Hasło użytkownika bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:123
msgid "Database host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:124
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefiks nazw tabel (jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych)"
#: wp-admin/setup-config.php:129
msgid "Let’s go!"
msgstr "Zaczynajmy!"
#: wp-admin/setup-config.php:140
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:142
msgid "The name of the database you want to run WP in."
msgstr "Nazwa bazy danych, w której WP ma zostać zainstalowany."
#: wp-admin/setup-config.php:146
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "uzytkownik"
#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Your MySQL username"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika"
#: wp-admin/setup-config.php:151
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "haslo"
#: wp-admin/setup-config.php:152
msgid "…and your MySQL password."
msgstr "… i hasło."
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "Database Host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:157
msgid "You should be able to get this info from your web host, if localhost
does not work."
msgstr "Jeżeli ustawienie adresu serwera na localhost
nie zadziałało, skontaktuj się z administratorem serwera w celu uzyskania tego adresu."
#: wp-admin/setup-config.php:160
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefiks tabel"
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych, zmień zawartość tego pola."
#: wp-admin/setup-config.php:266
msgid "You can create the wp-config.php
manually and paste the following text into it."
msgstr "Możesz stworzyć plik wp-config.php
własnoręcznie i wstawić do niego poniższy tekst."
#: wp-admin/setup-config.php:273 wp-admin/setup-config.php:300
msgid "Run the install"
msgstr "Uruchomienie instalacji"
#: wp-admin/maint/repair.php:29
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php
file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Aby możliwe było użycie skryptu na tej stronie do naprawy problemów w bazie danych, proszę dodać poniższy wiersz do pliku wp-config.php
. Kiedy to zrobisz, odśwież tę stronę."
#: wp-admin/maint/repair.php:100
msgid "http://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "http://pl.forums.wordpress.org/forum/zrob-to-sam-i-konfiguracja-wordpressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:138
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:326
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Lista zmian"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Inne uwagi"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:322
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
#: wp-admin/plugin-install.php:59
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured, Popular, and Newest plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Jeśli chcesz tylko dowiedzieć się, jakiego rodzaju wtyczki są dostępne, możesz przejrzeć polecane, popularne, najnowsze i ostatnio zaktualizowane wtyczki przy pomocy odnośników znajdujących się w lewej górnej części tego ekranu. Działy te są aktualizowane regularnie."
#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics
as your category base would make your category links like http://example.org/%stopics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz określić własny format adresów archiwów kategorii i tagów. Na przykład wpisanie tematy
do pola „Alias kategorii” sprawi, że adresy archiwów kategorii będą miały postać podobną do tej: http://example.org/%stematy/bez-kategorii/
. Jeśli chcesz użyć domyślnych ustawień, pozostaw te pola puste."
#: wp-admin/options-permalink.php:152
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik web.config."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:717
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć odnośnik „%s”\n"
" Kliknij „Anuluj”, aby anulować tę operację, lub „OK”, aby ją sfinalizować."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:405
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Strona domowa wtyczki »"
#: wp-admin/export.php:49
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Możesz wyeksportować treść witryny do pliku, aby móc ją później zaimportować do innej instalacji WordPressa lub witryny opartej na innym niż WordPress skrypcie. Pliki eksportu mają postać plików XML o formacie zwanym WXR. Pliki eksportu zawierają wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi. Możesz wybrać, które wpisy i strony mają być zawarte w pliku eksportu przy pomocy filtrów kategorii, autora, miesięcy lub stanu publikacji."
#: wp-admin/maint/repair.php:70
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się naprawić tabeli „%1$s”. Wystąpił błąd: %2$s"
#: wp-admin/options-general.php:212
msgid "Standard time begins on: %s
."
msgstr "Pierwszy dzień czasu zimowego: %s
."
#: wp-admin/user-new.php:155
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Osoby, dla których zostaną utworzone konta, otrzymają e-maila z informacją, że zostali dodani do Twojej witryny jako użytkownicy. E-mail ten będzie także zawierał ich hasła. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby otrzymali oni e-maila z powitaniem."
#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Wtyczka zwróciła %d niespodziewanych znaków podczas włączania. Jeżeli na jakimś ekranie Twojej witryny wystąpią napisy „headers already sent”, problemy z kanałami nowości lub inne kłopoty, spróbuj wyłączyć lub usunąć tę wtyczkę."
#: wp-admin/includes/theme.php:130
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Aktualizacja motywu spowoduje utratę wprowadzonych do niego modyfikacji. Kliknij „Anuluj”, aby zrezygnować z aktualizacji, lub „OK”, aby ją wykonać."
#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Używając odnośników umieszczonych ponad tabelą można filtrować listę użytkowników według roli, tak aby wyświetlani byli tylko administratorzy, redaktorzy, autorzy, współpracownicy lub subskrybenci. Domyślnie wyświetlani są wszyscy użytkownicy. Nieprzypisane role nie są wyświetlane ponad tabelą."
#: wp-admin/update-core.php:45
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Używasz rozwojowej wersji WordPressa. Możesz zaktualizować ją do najnowszego nocnego wydania automatycznie lub ściągnąć i zainstalować je ręcznie:"
#: wp-admin/options-writing.php:36
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Publikacja przez e-mail pozwala na wykorzystanie istniejącego konta e-mail do publikowania treści na witrynie. Aby skorzystać z tej funkcji, musisz posiadać tajne konto e-mail, z którym można się połączyć przez protokół POP3. Konto to musi być tajne, ponieważ każda wiadomość, która na nie przyjdzie, zostanie opublikowana."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:190
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Nie wszystkie wprowadzone zmiany zostały zapisane. Kliknij „OK”, aby kontynuować, albo „Anuluj”, aby powrócić do edytora obrazków."
#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "W poprzednich wersjach WordPressa wszystkie importery były wbudowane. Teraz są one wtyczkami, ponieważ większość osób używa ich rzadko lub jednorazowo."
#: wp-admin/themes.php:110
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony. Przywracam domyślny."
#: wp-admin/custom-header.php:713 wp-admin/custom-header.php:855
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Obrazek nie mógł zostać przetworzony. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."
#: wp-admin/maint/repair.php:60
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "W tabeli „%1$s” zgłaszany jest następujący błąd: %2$s. WordPress spróbuje ją naprawić…"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:107
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Istnieje automatycznie zapisana wersja tego wpisu, która jest nowsza niż poniższa. Zobacz automatycznie zapisaną wersję"
#: wp-admin/maint/repair.php:106
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Naprawa została ukończona. Proszę usunąć następujące linijki z pliku wp.config.php, aby zapobiec użyciu tej strony przez nieupoważnione osoby."
#: wp-admin/maint/repair.php:112
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress może automatycznie wyszukać typowe problemy z bazą danych i naprawić je. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/maint/repair.php:115
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress może także zoptymalizować bazę danych. Skutkuje to poprawą wydajność w niektórych sytuacjach. Naprawa i optymalizacja bazy danych może zająć dużo czasu, a dostęp do bazy zostanie zablokowany na czas optymalizacji."
#: wp-admin/user-new.php:279
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres e-mail lub nazwę użytkownika, który ma już konto w tej sieci, aby zaprosić go na tę witrynę. Osoba ta otrzyma e-maila z zaproszeniem wymagającym potwierdzenia."
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Obrazek profilowy jest obrazkem, który podąża za Tobą od blogu do blogu, pojawiając się przy Twoim podpisie, kiedy dodajesz komentarze na witrynach obsługujących takie obrazki. W tym miejscu możesz włączyć wyświetlanie obrazków profilowych osób, które piszą komentarze na Twojej witrynie."
#: wp-admin/plugin-editor.php:246
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "Uwaga: Wprowadzanie zmian do włączonych wtyczek nie jest zalecane. Jeśli wprowadzone zmiany spowodują krytyczny błąd, wtyczka zostanie automatycznie wyłączona."
#: wp-admin/user-new.php:276
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres e-mail osoby, która posiada już konto w tej sieci, aby zaprosić ją na tę witrynę. Na podany adres zostanie wysłany e-mail, w którym wybrana osoba zostanie poproszona o przyjęcie zaproszenia."
#: wp-admin/credits.php:178
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Współpracujący programiści"
#: wp-admin/user-edit.php:229
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Pokazuj pasek narzędzi podczas przeglądania witryny"
#: wp-admin/about.php:166
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."
#: wp-admin/about.php:173
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj informacje o tym wydaniu."
#: wp-admin/about.php:170
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."
#: wp-admin/about.php:162
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędów."
#: wp-admin/index.php:37
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "Witaj w swoim kokpicie! Ten ekran zobaczysz za każdym razem, kiedy zalogujesz się do swojej witryny. Z jego poziomu można przejść do wszystkich ekranów, na których można zarządzać witryną. Aby dowiedzieć się więcej na temat wyświetlanego w danej chwili ekranu, kliknij kartę „Pomoc\" znajdującą się w prawym górnym rogu ekranu."
#: wp-admin/about.php:155
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych"
msgstr[1] "Wydania z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych"
msgstr[2] "Wydania z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych"
#: wp-admin/about.php:30 wp-admin/credits.php:90 wp-admin/freedoms.php:28
msgid "What’s New"
msgstr "Co nowego"
#: wp-admin/about.php:154
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach"
msgstr[1] "Wydania z poprawkami błędów w zabezpieczeniach"
msgstr[2] "Wydania z poprawkami błędów w zabezpieczeniach"
#: wp-admin/about.php:153
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Wydanie z poprawkami błędów"
msgstr[1] "Wydania z poprawkami błędów"
msgstr[2] "Wydania z poprawkami błędów"
#: wp-admin/about.php:158
msgid "Version %1$s addressed a security issue."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach."
#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Na tym ekranie można wybrać format bezpośrednich odnośników. Możesz wybrać jeden z powszechnie używanych lub wymyślić swój."
#: wp-admin/about.php:138
msgid "Return to Updates"
msgstr "Powróć na stronę „Aktualizacje”"
#: wp-admin/includes/update-core.php:988 wp-admin/update-core.php:420
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Dowiedz się więcej na jego temat."
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Categories"
msgstr "Dodawanie kategorii"
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Tags"
msgstr "Dodawanie tagów"
#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Przy pomocy tego ekranu możesz wysłać na serwer pliki bez uprzedniego tworzenia wpisu. Takie pliki można załączyć do wpisów i stron później. Możesz też nie załączać ich do żadnych wpisów ani stron, a wysłać je na serwer tylko po to, aby móc się nimi podzielić z kimś innym, podając tej osobie internetowy adres takiego pliku. Pliki można wysłać na serwer na trzy sposoby:"
#: wp-admin/user-new.php:157
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Musisz wprowadzić hasło do tworzonego konta. Hasło to może zostać zmienione po zalogowaniu się, ale nazw użytkowników nie można zmieniać."
#: wp-admin/tools.php:61
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Jeśli chcesz przekonwertować kategorie na tagi (lub odwrotnie), użyj konwertera kategorii i tagów, który dostępny jest na ekranie „Import”."
#: wp-admin/user-new.php:161
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u dołu ekranu po wypełnieniu tego formularza."
#: wp-admin/export.php:152
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Kiedy zapiszesz plik eksportu na swoim dysku, możesz zaimportować go do innej instalacji WordPressa, aby przenieść na nią treści z tej witryny."
#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: wp-admin/upload.php:165
msgid "Attaching Files"
msgstr "Załączniki"
#: wp-admin/user-new.php:172
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Oto krótki przegląd dostępnych ról i uprawnień, które każda z nich dostarcza:"
#: wp-admin/user-new.php:171
msgid "User Roles"
msgstr "Role użytkowników"
#: wp-admin/user-new.php:151
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Aby dodać do witryny nowe konto, wypełnij formularz na tym ekranie i kliknij przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u jego dołu."
#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderowanie komentarzy"
#: wp-admin/user-new.php:178
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Subskrybenci mogą czytać komentarze, komentować, otrzymywać newslettery itp., ale nie mogą pisać wpisów itp."
#: wp-admin/import.php:126
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Jeśli importer, jakiego szukasz, nie znajduje się na liście, przeszukaj katalog wtyczek, aby sprawdzić, czy taki importer jest dostępny."
#: wp-admin/edit.php:194
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Podczas masowej edycji wpisów możliwa jest jednoczesna zmiana metadanych (kategorii, nazwy autora) wszystkich wybranych wpisów. Aby usunąć wpis z grupy edytowanych wpisów, kliknij symbol „x”, znajdujący się przy jego tytule w obszarze masowej edycji, który się pojawi."
#: wp-admin/edit.php:179 wp-admin/upload.php:159
msgid "Available Actions"
msgstr "Dostępne działania"
#: wp-admin/user-new.php:176
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autorzy mogą publikować i zarządzać wpisami ich autorstwa, a także wysyłać na serwer pliki."
#: wp-admin/update-core.php:477
msgid "How to Update"
msgstr "Jak uaktualnić"
#: wp-admin/edit.php:163
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Z poziomu tego ekranu można przejść do dowolnego z wpisów. Możesz dostosować go do swojego stylu pracy."
#: wp-admin/edit.php:193
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Możliwa jest także edycja lub przeniesienie do kosza wielu wpisów jednocześnie. Aby to zrobić, zaznacz wpisy, na których chcesz wykonać wybrane działanie, wybierz to działanie z menu z napisem „Masowe działania”, a następnie kliknij „Zastosuj”."
#: wp-admin/plugin-install.php:56
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Dodawanie wtyczek"
#: wp-admin/edit.php:167
msgid "Screen Content"
msgstr "Wyświetlanie treści"
#: wp-admin/edit.php:169
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:"
#: wp-admin/update-core.php:472
msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "Ze względu na bezpieczeństwo witryny bardzo ważne jest, aby na bieżąco instalować aktualizacje WordPressa, więc kiedy pojawi się wspomniane powiadomienie, poświęć chwilę na aktualizację swojej witryny. Jest to łatwy proces."
#: wp-admin/themes.php:64
msgid "Adding Themes"
msgstr "Dodawanie motywów"
#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their posts. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Kliknięcie „Usuń” spowoduje przejście na ekran „Usuń konta użytkowników” w celu potwierdzenia chęci wykonania tej operacji. Na tym ekranie możliwe jest usunięcie konta użytkownika i przypisanych do niego wpisów na zawsze. Możliwe jest także usunięcie wielu użytkowników jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”."
#: wp-admin/update-core.php:471
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification."
msgstr "Na tym ekranie można zaktualizować WordPressa, a także motywy i wtyczki, które zostały zainstalowane z katalogu witryny WordPress.org, do najnowszej wersji. Kiedy pojawi się nowa wersja dowolnej z tych rzeczy, w menu przy napisie „Aktualizacje” pojawi się liczba dostępnych aktualizacji jako powiadomienie."
#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Kliknięcie „Usuń” spowoduje usunięcie wybranego konta z witryny. Usunięcie konta nie powoduje usunięcia wpisów, których autorem jest ten użytkownik. Możliwe jest także jednoczesne usunięcie wielu użytkowników przy pomocy menu „Masowe działania”."
#: wp-admin/plugin-install.php:52
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress.org Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Wtyczki dodają do WordPressa nowe funkcje. Są one tworzone niezależnie od samego WordPressa przez tysiące programistów na całym świecie. Wszystkie wtyczki, które znajdują się w oficjalnym katalogu wtyczek na witrynie WordPress.org, są zgodne z licencją WordPressa. Możesz znaleźć nowe wtyczki, przeszukując lub przeglądając wspomniany katalog wtyczek z poziomu tego ekranu."
#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki wskazują na pojedyncze wpisy i strony, a także na archiwa kategorii i tagów. Odnośniki te nie powinny się zmieniać, aby nie uniemożliwiać dostępu do danych treści osobom, które posiadają stare adresy."
#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use “pretty permalinks,” URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Wiele osób używa odnośników, które składają się z bardziej użytecznych informacji niż domyślne – tzn. na przykład z tytułu wpisu zamiast tylko jego liczbowego identyfikatora. Możesz wybrać dowolny format z proponowanych poniżej lub utworzyć swój własny."
#: wp-admin/options-permalink.php:28 wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "Common Settings"
msgstr "Popularne ustawienia"
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Własny format"
#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "W sekcji „Wysyłanie plików na serwer” można ustawić katalog, w którym przechowywane będą wysyłane na serwer pliki oraz ścieżkę do niego."
#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Treści na tej witrynie mogą być publikowane na kilka różnych sposobów. Na tym ekranie dostępne są ustawienia każdego z nich. W sekcji na samej górze możesz dostosować do swoich potrzeb ustawienia edytora w kokpicie, a reszta dotyczy zdalnego publikowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów zdalnego publikowania wpisów, zapoznaj się z dokumentacją (po prawej)."
#: wp-admin/themes.php:57
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalacja motywów w kopiach WordPressa obsługujących sieci może zostać wykonana tylko z poziomu ekranu „Administracja siecią”."
#: wp-admin/options-general.php:65
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Jeśli chcesz, aby odwiedzający Twoją witrynę mogli się na niej sami rejestrować (domyślnie rejestrować nowe konta mogą tylko administratorzy witryny), zaznacz pole „Każdy może się zarejestrować”. Można wybrać rolę, jaką będą mieli nowi użytkownicy – zarówno ci, którzy zarejestrują się sami, jak i ci, których zarejestruje administrator."
#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publikacja przez e-mail"
#: wp-admin/options-writing.php:51
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Jeśli chcesz, WordPress może automatycznie powiadamiać różne serwisy o nowych wpisach na Twojej witrynie."
#: wp-admin/options-discussion.php:20
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Na tym ekranie można zmienić ustawienia zarządzania i wyświetlania komentarzy i odnośników do wpisów i stron Twojego blogu. Jest ich tak wiele, że opisanie ich tutaj zajęłoby zbyt wiele miejsca! :) Użyj odnośników do dokumentacji, aby dowiedzieć się, jak działa dane ustawienie."
#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Na tym ekranie możesz między innymi zmienić swoje hasło, włączyć skróty klawiaturowe, zmienić zestaw koloru kokpitu i wyłączyć tryb wizualny edytora. Możliwe jest także ukrycie paska narzędzi (wcześniej zwanego paskiem administratora) z właściwej witryny, jednak w kokpicie jest on zawsze widoczny."
#: wp-admin/widgets.php:93
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Nieużywany panel boczny"
#: wp-admin/widgets.php:96
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ten panel boczny nie jest używany przez ten motyw i nie pojawia się nigdzie na witrynie. Usuń lub przenieś widgety z niego do obszaru „Nieużywane widgety”, aby pozbyć się go z tego ekranu."
#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Przeciągnij i upuść pliki, które chcesz wysłać, nad poniższym obszarem. Można to zrobić z wieloma plikami jednocześnie."
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Kliknięcie Wybierz pliki spowoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane są pliki znajdujące się na Twoim komputerze. Kliknięcie Otwórz po wybraniu plików, które chce się wysłać na serwer, spowoduje wyświetlenie paska postępu na ekranie wysyłania plików."
#: wp-admin/edit-tags.php:193
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Możesz pogrupować odnośniki przy użyciu kategorii odnośników. Nazwy kategorii odnośników nie mogą się powtarzać. Kategorie odnośników są niezależne od kategorii wpisów."
#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Usuwanie i przywracanie"
#: wp-admin/edit-tags.php:195
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Do wpisów można przypisać słowa kluczowe, zwane tagami. W przeciwieństwie do kategorii tagi nie mogą zostać uporządkowane w hierarchię, co oznacza, że nie istnieją między nimi żadne zależności."
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Brakujące widgety"
#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Komentarzami zarządza się w podobny sposób jak wpisami i innymi treściami, podobnie też dostosowuje się ten ekran. Działania na komentarzach można wykonywać przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad wybranym komentarzem lub przy pomocy menu „Masowe działania”."
#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "W kolumnie Autor, poza podpisem, adresem e-mail i adresem URL blogu osoby komentującej, widoczny jest także jej adres IP. Kliknięcie adresu IP spowoduje wyświetlenie wszystkich komentarzy, jakie zostały z niego wysłane."
#: wp-admin/index.php:51
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Odnośniki na pasku narzędzi, który znajduje się u góry ekranu, pozwalają na dostęp zarówno do kokpitu, jak i do właściwej witryny, a także umożliwiają dostęp do ekranu edycji Twojego profilu i pomocnych informacji o WordPressie."
#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Usuwanie odnośników"
#: wp-admin/upload.php:161
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad jedną z pozycji spowoduje wyświetlenie następujących odnośników: „Edytuj”, „Usuń na zawsze” i „Zobacz”. Kliknięcie „Edytuj” lub tytułu wybranego pliku spowoduje przejście do ekranu, który umożliwia edycję metadanych tego pliku. Kliknięcie „Usuń na zawsze” spowoduje usunięcie pliku z biblioteki, a także ze wszystkich wpisów, do których go załączono. Kliknięcie „Zobacz” przeniesie Cię na stronę wybranego pliku."
#: wp-admin/edit.php:214
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Zarządzanie stronami jest bardzo podobne do zarządzania wpisami, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w taki sam sposób."
#: wp-admin/edit.php:215
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Na stronach mogą być wykonywane te same działania, co na wpisach: można filtrować listę, tak aby wyświetlane były tylko strony zgodne z danymi kryteriami i zarządzać stronami przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad jedną z nich lub wieloma jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”."
#: wp-admin/upload.php:167
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Jeśli jakiś plik nie został załączony do żadnego wpisu, informacja o tym pojawi się w kolumnie „Załączony do”, a kliknięcie odnośnika „Załącz” spowoduje wyświetlenie małego okna, przy pomocy którego można wyszukać wpis i załączyć plik do niego."
#: wp-admin/upload.php:154
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Wszystkie pliki, które zostały wysłane na serwer są wyświetlane w bibliotece mediów. Najnowsze z nich wyświetlane są na samej górze. Możesz użyć karty „Opcje ekranu”, aby dostosować ten ekran do własnych potrzeb."
#: wp-admin/edit.php:208
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Strony są pod paroma względami podobne do wpisów, ponieważ i one mają tytuł, treść i pewne metadane, jednak różnią się one od nich tym, że nie pojawiają się tam, gdzie pojawiają się wpisy, tylko mają swoje stałe miejsca. Strony nie mogą być kategoryzowane ani tagowane, ale mogą zostać uporządkowane w hierarchię – mogą być podstronami innych stron."
#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Wielu ludzi używa skrótów klawiaturowych, aby moderować komentarze szybciej. Kliknij odnośnik, który znajduje się po prawej stronie, aby dowiedzieć się więcej."
#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the Comment column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "W kolumnie Komentarz nad każdym komentarzem znajduje się napis „Wysłany”, po którym umieszczona jest data i czas wysłania komentarza na witrynę. Kliknięcie tych daty i czasu spowoduje przejście do komentarza na witrynie. Umieszczenie wskaźnika myszy nad dowolnym komentarzem spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zatwierdzenie, odpowiedź na (i zatwierdzenie), szybką edycję, edycję, oznaczenie jako spam lub usunięcie go."
#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Odnośniki mogą zostać podzielone na kategorie, które są niezależne od kategorii wpisów."
#: wp-admin/update-core.php:193
msgid "Learn more about WordPress %s."
msgstr "Dowiedz się więcej o WordPressie %s."
#: wp-admin/edit.php:212
msgid "Managing Pages"
msgstr "Zarządzanie stronami"
#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wybrać, które kolumny mają zostać ukryte, a które mają być wyświetlane, a także ilu użytkowników ma być wyświetlanych na jednej stronie, przy pomocy karty „Opcje ekranu”."
#: wp-admin/edit.php:186
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Podgląd dostępny jest tylko do szkiców i umożliwia zobaczenie, jak wpis będzie wyglądał po publikacji. Kliknięcie Zobacz przenosi na witrynę do opublikowanego wpisu."
#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wybraną pozycją listy użytkowników spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie użytkownikami. Dostępne są następujące działania:"
#: wp-admin/edit.php:185
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Kosz usuwa wpis z tej listy i przenosi go do kosza, skąd można go usunąć na zawsze."
#: wp-admin/edit.php:184
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Szybka edycja umożliwia edycję metadanych wpisu bez opuszczania tego ekranu."
#: wp-admin/edit.php:183
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Edytuj przenosi na ekran edycji wpisu. To samo dzieje się po kliknięciu tytułu wpisu."
#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Kliknięcie „Edytuj” spowoduje przejście do ekranu, na którym możliwa jest zmiana ustawień konta wybranego użytkownika. Przejść do tego ekranu można również poprzez kliknięcie nazwy wybranego użytkownika."
#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Możesz zobaczyć wykaz wpisów autorstwa danego użytkownika po kliknięciu liczby wpisów znajdującej się przy jego nazwie w kolumnie „Wpisy”."
#: wp-admin/user-new.php:154
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Ponieważ ta kopia WordPressa obsługuje sieć witryn, do tej witryny możesz dodać konto użytkownika, które już istnieje w tej sieci. W tym celu podaj nazwę lub adres e-mail użytkownika, którego chcesz dodać do witryny, a następnie wybierz jedną z ról, którą chcesz nadać dodawanemu kontu. Dostęp do większej liczby funkcji, takich jak możliwości ustawienia hasła, mają tylko administratorzy sieci. Mogą oni także modyfikować profile użytkowników po kliknięciu odnośnika „Edytuj”, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad pozycją z nazwą wybranego użytkownika na liście użytkowników na ekranie „Administracja siecią → Wszyscy użytkownicy”."
#: wp-admin/includes/template.php:1936
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Wykryto prawdopodobną próbę dołączenia pliku wp-admin/includes/template.php, aby użyć funkcji add_meta_box(). Takie działanie nie jest zalecane. Zamiast tego umieść wywołanie funkcji add_meta_box() w funkcji obsługującej rozszerzenia (ang. „hook”) add_meta_boxes."
#: wp-admin/about.php:22 wp-admin/credits.php:82 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Witaj w WordPressie %s"
#: wp-admin/about.php:142
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#: wp-admin/about.php:138
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Powróć na stronę „Kokpit → Aktualizacje”"
#: wp-admin/credits.php:111
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress jest tworzony przez wolontariuszy z całego świata."
#: wp-admin/includes/template.php:1816
msgid "We’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what’s new."
msgstr "Połączyliśmy pasek administratora i nagłówek kokpitu w jeden, pozostający cały czas na ekranie pasek narzędzi. Umieść wskaźnik myszy nad jego elementami, aby dowiedzieć się, co oferuje."
#: wp-admin/includes/template.php:1840
msgid "New Feature: Saving Widgets"
msgstr "Nowa funkcja: zapisywanie widgetów"
#: wp-admin/includes/template.php:1819
msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
msgstr "Pozycja „Administracja siecią” znajduje się teraz w menu „Moje witryny”."
#: wp-admin/includes/template.php:1841
msgid "If you change your mind and revert to your previous theme, we’ll put the widgets back the way you had them."
msgstr "Jeśli rozmyślisz się i przywrócisz poprzednio używany motyw, przywrócimy wszystkie widgety na miejsca, na których znajdowały się podczas ostatniego używania danego motywu."
#: wp-admin/includes/template.php:1815
msgid "New Feature: Toolbar"
msgstr "Nowa funkcja: pasek narzędzi"
#: wp-admin/credits.php:175
msgid "Core Developers"
msgstr "Programiści"
#: wp-admin/about.php:118
msgid "Under the Hood"
msgstr "Pod maską"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1276 wp-admin/includes/dashboard.php:1277
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Spersonalizuj swoją witrynę"
#: wp-admin/includes/media.php:1627
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Twoja przeglądarka ma pewne ograniczenia dotyczące wysyłania plików o dużym rozmiarze przy pomocy skryptu pozwalającego na wysyłanie wielu plików naraz. Jeśli pliki, które chcesz wysłać, są większe niż 100MB, proszę użyć skryptu opartego na HTML-u."
#: wp-admin/user-edit.php:165
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil został zaktualizowany."
#: wp-admin/user-new.php:81
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"\n"
"Otrzymano zaproszenie do współtworzenia witryny „%1$s”,\n"
"która znajduje się pod adresem %2$s, jako %3$s.\n"
"\n"
"Kliknij ten odnośnik, jeśli chcesz zaakceptować to zaproszenie:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/credits.php:182
msgid "Core Developer"
msgstr "Programista"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:429
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Paczka tej wtyczki nie zawiera żadnych plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:638
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Nie znaleziono odpowiednio przygotowanych wtyczek."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1015
msgid "The theme is missing the style.css
stylesheet."
msgstr "Motywowi brakuje pliku style.css
."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1024
msgid "The theme is missing the index.php
file."
msgstr "Motywowi brakuje pliku index.php
."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1020
msgid "The style.css
stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "Plik style.css
motywu nie zawiera prawidłowego nagłówka."
#: wp-admin/includes/media.php:852
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adres URL tego załącznika"
#: wp-admin/menu.php:76
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"
#: wp-admin/includes/media.php:1605
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "lub"
#: wp-admin/includes/media.php:1604
msgid "Drop files here"
msgstr "Upuść pliki nad tym polem"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:146
msgid "%s plugins"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:146
msgid "%s plugin"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"
#: wp-admin/maint/repair.php:89
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Zoptymalizowano tabelę „%s”."
#: wp-admin/maint/repair.php:92
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się zoptymalizować tabeli „%1$s” – błąd: %2$s"
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Naprawiono tabelę „%s”."
#: wp-admin/maint/repair.php:82
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabela „%s” jest już zoptymalizowana."
#: wp-admin/maint/repair.php:57
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabela „%s” nie wymaga naprawy."
#: wp-admin/update-core.php:267
msgid "View version %1$s details"
msgstr "Zobacz informacje o wersji %1$s"
#: wp-admin/includes/import.php:174
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:175
msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Zainstaluj ten importer, aby móc zaimportować wpisy i media z Tumblra przy pomocy jego API."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1193
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Zaktualizuj program „%2$s” lub dowiedz się jak surfować bez zmartwień"
#: wp-admin/includes/media.php:2305
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Skaluj obrazki do „dużego rozmiaru” podanego w %1$sopcjach obrazka%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:2176
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Plik dźwiękowy, z filmem lub innego rodzaju"
#: wp-admin/includes/media.php:1725
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Wstaw medium z innej witryny"
#: wp-admin/options.php:143
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "BŁĄD: Strona z ustawieniami nie została znaleziona."
#: wp-admin/includes/file.php:1002
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "BŁĄD: Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:781
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "BŁĄD: Nie można odpowiadać na komentarze do szkiców wpisów."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:804
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:867
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "BŁĄD: Proszę wpisać komentarz."
#: wp-admin/index.php:82
msgid "Other WordPress News - Shows the WordPress Planet feed. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa – Wyświetla zawartość kanału „WordPress Planet”. Możesz ustawić go tak, aby wyświetlany był dowolny inny kanał z nowościami."
#: wp-admin/index.php:50
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "W menu, które znajduje się po lewej stronie ekranu, wyświetlane są odnośniki do wszystkich ekranów panelu administracyjnego. Aby zobaczyć dostępne podmenu, umieść wskaźnik myszy nad dowolną z jego pozycji. Jeśli chcesz zwinąć to menu w wąski pasek, kliknij strzałkę podpisaną „Zwiń menu”, znajdującą się u jego dołu."
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Drag and Drop - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie – Aby zmienić ułożenie modułów, można przeciągnąć je na inne miejsca. Aby to zrobić, należy umieścić wskaźnik myszy nad paskiem tytułu wybranego modułu, kliknąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć moduł w docelowe miejsce. Podczas przenoszenia modułów wyświetlane jest szare pole o przerywanym obramowaniu, które wskazuje gdzie umieszczony zostanie moduł, jeśli w danej chwili puszczony zostanie przycisk myszy."
#: wp-admin/index.php:59
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Przy pomocy poniżej wymienionych metod można dostosować ten ekran do własnych upodobań. Podobne ustawienia znajdują się na większości pozostałych ekranów kokpitu."
#: wp-admin/index.php:81
msgid "WordPress Blog - Latest news from the official WordPress project."
msgstr "Blog o rozwoju WordPressa – Najnowsze informacje od twórców WordPressa."
#: wp-admin/index.php:60
msgid "Screen Options - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show, and how many columns to display."
msgstr "Opcje ekranu – Na tej karcie wybrać można wyświetlane moduły oraz liczbę kolumn, w których można je umieścić."
#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:88
#: wp-admin/custom-header.php:106 wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 wp-admin/edit-link-form.php:47
#: wp-admin/edit-tags.php:204 wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:206
#: wp-admin/export.php:48 wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/includes/screen.php:782 wp-admin/index.php:44
#: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:486
#: wp-admin/nav-menus.php:521 wp-admin/options-discussion.php:19
#: wp-admin/options-general.php:73 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:55
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:121
#: wp-admin/plugin-install.php:50 wp-admin/plugins.php:340
#: wp-admin/revision.php:112 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:51
#: wp-admin/update-core.php:469 wp-admin/upload.php:152
#: wp-admin/user-edit.php:47 wp-admin/user-new.php:165 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/widgets.php:49
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: wp-admin/menu.php:43
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualizacje %s"
#: wp-admin/edit-comments.php:156 wp-admin/edit-tags.php:300
#: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/plugins.php:415
#: wp-admin/upload.php:188 wp-admin/users.php:439
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
msgid "You can’t give users that role."
msgstr "Nie możesz nadawać użytkownikom tej roli."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Dostępne aktualizacje (%s)"
msgstr[1] "Dostępne aktualizacje (%s)"
msgstr[2] "Dostępne aktualizacje (%s)"
#: wp-admin/plugins.php:304
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Kliknij tutaj, aby wyświetlić listę plików, które zostaną usunięte"
#: wp-admin/plugins.php:279
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, autorzy: %2$s"
#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/plugins.php:266
#: wp-admin/theme-editor.php:218
msgid "Caution:"
msgstr "Uwaga:"
#: wp-admin/menu.php:194 wp-admin/menu.php:196 wp-admin/user-new.php:144
#: wp-admin/user-new.php:334
msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: wp-admin/users.php:20
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by zarządzać ustawieniami tej witryny."
#: wp-admin/menu.php:171
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: wp-admin/menu.php:166
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki"
#: wp-admin/users.php:253
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usuwanie"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: wp-admin/about.php:26 wp-admin/credits.php:86 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/update.php:162 wp-admin/includes/update.php:188
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:180 wp-admin/themes.php:155
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"
#: wp-admin/user-new.php:231
msgid "User added."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:263
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:181
#: wp-admin/user-edit.php:269
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"
#: wp-admin/users.php:267 wp-admin/users.php:275 wp-admin/users.php:304
#: wp-admin/users.php:312
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Nie możesz usuwać kont użytkowników."
#: wp-admin/comment.php:59 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:134 wp-admin/edit-comments.php:136
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:271 wp-admin/edit-form-advanced.php:287
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:303 wp-admin/edit-link-form.php:57
#: wp-admin/edit-tags.php:243 wp-admin/edit.php:200 wp-admin/edit.php:221
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:99
#: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:80
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:72 wp-admin/options-writing.php:58
#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/plugin-install.php:67
#: wp-admin/plugins.php:356 wp-admin/revision.php:118
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:63
#: wp-admin/themes.php:90 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:486
#: wp-admin/upload.php:173 wp-admin/user-edit.php:54 wp-admin/user-new.php:185
#: wp-admin/users.php:63 wp-admin/widgets.php:73
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum pomocy"
#: wp-admin/users.php:391
msgid "Changed roles."
msgstr "Role zostały pomyślnie zmienione."
#: wp-admin/users.php:402
msgid "User removed from this site."
msgstr "Użytkownik został usunięty z tej witryny."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:446 wp-admin/users.php:446
msgid "Search Users"
msgstr "Szukaj użytkowników"
#: wp-admin/user-new.php:274
msgid "Add Existing User"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:168
#: wp-admin/user-edit.php:249 wp-admin/user-new.php:300
#: wp-admin/user-new.php:411
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:101
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/custom-background.php:97
#: wp-admin/custom-header.php:132 wp-admin/edit-comments.php:132
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:269 wp-admin/edit-form-advanced.php:284
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301 wp-admin/edit-link-form.php:55
#: wp-admin/edit-tags.php:234 wp-admin/edit.php:198 wp-admin/edit.php:219
#: wp-admin/export.php:54 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:97
#: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:527
#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:78
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-writing.php:56
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/plugin-install.php:65
#: wp-admin/plugins.php:354 wp-admin/revision.php:116
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:61
#: wp-admin/themes.php:88 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:484
#: wp-admin/upload.php:171 wp-admin/user-edit.php:52 wp-admin/user-new.php:183
#: wp-admin/users.php:60 wp-admin/widgets.php:71
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
#: wp-admin/menu.php:185 wp-admin/menu.php:187 wp-admin/user-edit.php:185
#: wp-admin/users.php:433
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowego"
#: wp-admin/menu.php:154
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:271
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/media.php:1233 wp-admin/includes/meta-boxes.php:717
#: wp-admin/includes/template.php:538 wp-admin/includes/widgets.php:210
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: wp-admin/menu.php:183
msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1000
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: wp-admin/menu.php:164
msgid "Plugins %s"
msgstr "Wtyczki %s"
#: wp-admin/menu.php:204 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Usuń witrynę"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:279
msgid "About Pages"
msgstr "O stronach"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:254
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizacja tego ekranu"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Pole tytułu i edytor wpisu"
#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Dokumentacja dot. tagów"
#: wp-admin/options-reading.php:152
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Uwaga: Żadna z tych opcji nie blokuje dostępu do Twojej witryny — to, czy Twoja prośba zostanie uszanowana, zależy od wyszukiwarki."
#: wp-admin/options-permalink.php:215
msgid "Post name"
msgstr "Nazwa wpisu"
#: wp-admin/options-permalink.php:204 wp-admin/options-permalink.php:208
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "przykladowy-wpis"
#: wp-admin/options-permalink.php:192 wp-admin/options-permalink.php:212
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archiwa"
#: wp-admin/import.php:105
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Ten importer nie jest zainstalowany. Zainstaluj importery ze strony głównej."
#: wp-admin/options-general.php:114 wp-admin/options-general.php:133
msgid "E-mail Address"
msgstr "Adres e-mail"
#: wp-admin/options-general.php:311
msgid "Site Language"
msgstr "Język witryny"
#: wp-admin/options-discussion.php:46
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Spróbuj powiadomić wszystkie blogi, do których odnośniki zostały umieszczone w artykule"
#: wp-admin/user-new.php:24
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"Zaproszono Cię do współtworzenia witryny '%1$s' w sieci\n"
"%2$s jako %3$s.\n"
"Jeśli nie chcesz tego robić, zignoruj tego e-maila.\n"
"To zaproszenie wygaśnie za kilka dni.\n"
"\n"
"Proszę kliknąć poniższy odnośnik, aby aktywować swoje konto:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/theme.php:198
msgid "Full Width Template"
msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu"
#: wp-admin/includes/theme.php:200
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty wpisów"
#: wp-admin/includes/theme.php:195
msgid "Featured Images"
msgstr "Ikony wpisów"
#: wp-admin/includes/theme.php:194
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Ikona wpisu w postaci nagłówka"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1176
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz starej wersji przeglądarki „%s”. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1174
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz wersji przeglądarki „%s”, która posiada luki w zabezpieczeniach. Używanie nieaktualnej przeglądarki naraża Twój komputer na niebezpieczeństwo. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1159
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Nazwy niektórych elementów menu są nieprawidłowe. Proszę je poprawić lub usunąć."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:85
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (nieprawidłowa)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:185
msgctxt "plugin name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:99
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/includes/template.php:463 wp-admin/includes/template.php:478
#: wp-admin/includes/template.php:574
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/user-new.php:36
msgid "[%s] Your site invite"
msgstr "[%s] Zaproszenie na witrynę"
#: wp-admin/themes.php:304
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/edit-link-form.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/credits.php:190
msgid "Icon Design"
msgstr "Projekt ikon"
#: wp-admin/theme-install.php:40
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress.org Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Możesz znaleźć dodatkowe motywy dla swojej witryny przy pomocy przeglądarki/instalatora na tym ekranie, który wyświetla motywy z katalogu motywów WordPressa. Motywy te są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie, dostępne nieodpłatnie i zgodne z licencją WordPressa."
#: wp-admin/themes.php:59
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Install Themes” tab and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress.org Theme Directory. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej motywów, kliknij kartę „Zainstaluj motywy”, aby przejść do ekranu, na którym możesz przejrzeć lub przeszukać katalog motywów WordPressa. Motywy umieszczone w katalogu są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!"
#: wp-admin/update-core.php:50
msgid "Re-install Now"
msgstr "Zainstaluj ponownie"
#: wp-admin/includes/file.php:234
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy upload_max_filesize zdefiniowanej w pliku php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:235
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE zdefiniowanej w formularzu HTML."
#: wp-admin/options-writing.php:129 wp-admin/tools.php:48
msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field."
msgstr "Jeśli pasek zakładek jest w Twojej przeglądarce ukryty, skopiuj poniższy kod, otwórz okno zarządzania zakładkami, utwórz nową zakładkę, w pole „Nazwa” wpisz „Press This”, a następnie wklej skopiowany kod do pola adresu tworzonej zakładki."
#: wp-admin/credits.php:183
msgid "Core Committer"
msgstr "Programista"
#: wp-admin/credits.php:184
msgid "Guest Committer"
msgstr "Programista-gość"
#: wp-admin/credits.php:189
msgid "External Libraries"
msgstr "Zewnętrzne biblioteki"
#: wp-admin/press-this.php:620
msgid "Add:"
msgstr "Dodaj:"
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add Photos"
msgstr "Dodaj zdjęcia"
#: wp-admin/menu.php:200
msgid "Available Tools"
msgstr "Dostępne narzędzia"
#: wp-admin/menu.php:206
msgid "Network Setup"
msgstr "Uruchamianie sieci"
#: wp-admin/credits.php:181
msgid "User Experience Lead"
msgstr "Przewodnicząca ds. user experience'u"
#: wp-admin/credits.php:119
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze na języki polski"
#: wp-admin/credits.php:106 wp-admin/credits.php:163
msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress rozwija się, kiedy ludzie, tacy jak Ty, mówią o nim swoim przyjaciołom, a tysiące firm i dostawców usług, których witryny oparte są na lub zbudowane wokół WordPressa, informują o tym swoich użytkowników. Jest nam bardzo miło za każdym razem, kiedy ktoś wspomina o WordPressie, ale prosimy o zapoznanie się z naszymi instrukcjami dot. używania nazwy „WordPress”."
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Każda wtyczka i motyw w katalogu WordPress.org są w 100%% rozpowszechniane na licencji GPL lub zgodnej z nią i dającej podobne wolności, więc możesz spokojnie szukać tam wtyczek i motywów. Jeśli zdobędziesz wtyczkę lub motyw z innego źródła, pamiętaj, aby najpierw zapytać osobę, od której je otrzymujesz, czy są one rozpowszechniane na licencji GPL. Jeśli nie szanują oni licencji WordPressa, nie polecamy ich."
#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress jest oprogramowaniem darmowym i o otwartym kodzie źródłowym, tworzonym przez społeczność rozproszoną po całym świecie, składającą się głównie z programistów-wolontariuszy. WordPress jest rozpowszechniany na pewnych fantastycznych, zmieniających pogląd na świat warunkach dzięki swojej licencji — GPL:"
#: wp-admin/credits.php:180
msgid "Lead Developer"
msgstr "Główny programista"
#: wp-admin/credits.php:185
msgid "Developer"
msgstr "Programista"
#: wp-admin/credits.php:174
msgid "Extended Core Team"
msgstr "Inne osoby pracujące nad WordPressem"
#: wp-admin/credits.php:161
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Chcesz zobaczyć swoje nazwisko na tej stronie? Weź udział w tworzeniu WordPressa."
#: wp-admin/about.php:32 wp-admin/credits.php:12 wp-admin/credits.php:92
#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
#: wp-admin/widgets.php:336
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: wp-admin/credits.php:179
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Współzałożyciel, zarządca projektu"
#: wp-admin/credits.php:188
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacjonalizacja"
#: wp-admin/credits.php:177
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Osoby mające wkład w wydanie WordPressa %s"
#: wp-admin/credits.php:176
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "Osoby mające szczególnie duży wkład w to wydanie"
#: wp-admin/menu.php:99
msgid "All Comments"
msgstr "Wszystkie komentarze"
#: wp-admin/credits.php:103
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress jest tworzony przez rozsiany po całym świecie zespół wolontariuszy. Weź udział w tworzeniu WordPressa."
#: wp-admin/credits.php:173
msgid "Project Leaders"
msgstr "Zarządcy projektu"
#: wp-admin/credits.php:186
msgid "Designer"
msgstr "Projektant"
#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "wolnością uruchamiania programu w dowolnym celu,"
#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "dostępem do kodu źródłowego programu, wolnością dowiedzenia się, jak program działa i wolnością zmieniania go, aby robił to, co chcesz,"
#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "wolnością rozpowszechniania kopii oryginalnego programu, aby możliwa była pomoc innym,"
#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "wolnością rozpowszechniania zmodyfikowanej przez siebie wersji programu. Robiąc to, dajesz całej społeczności szansę skorzystania z wprowadzonych przez Ciebie zmian."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:33
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Używasz przeglądarki posiadającej luki w zabezpieczeniach!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Twoja przeglądarka nie jest aktualna!"
#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Czyż nie byłoby fantastycznie, gdyby każde oprogramowanie dostarczało takich swobód? Uważamy, że tak! Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, odwiedź witrynę Fundacji Wolnego Oprogramowania."
#: wp-admin/about.php:34 wp-admin/credits.php:94 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "Freedoms"
msgstr "Wolności"
#: wp-admin/custom-header.php:568
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Możesz użyć jednego z tych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/custom-header.php:566
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Jeśli nie chcesz wysyłać na serwer swojego własnego obrazka, możesz użyć jednego z poniższych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/custom-header.php:554
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Możesz wybrać dowolny nagłówek spośród uprzednio wysłanych na serwer lub wybrać wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/menu-header.php:171
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:277
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s
directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "„Zamienniki” są zaawansowanymi wtyczkami umieszczanymi w katalogu %s
, które, jeśli są obecne, całkowicie zastępują WordPressa w określonych działaniach."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:275
msgid "Files in the %s
directory are executed automatically."
msgstr "Pliki umieszczone w katalogu %s
są wykonywane automatycznie."
#: wp-admin/custom-header.php:280
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Losowy: Wyświetlaj inny obrazek za każdym wejściem na stronę."
#: wp-admin/custom-header.php:552
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Wysłane obrazki"
#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Dokumentacja dot. wysyłania mediów na serwer"
#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Dokumentacja dot. profili użytkowników"
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Dokumentacja dot. ustawień bezpośrednich odnośników"
#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Dokumentacja dot. kategorii"
#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Dokumentacja dot. kategorii odnośników"
#: wp-admin/widgets.php:72
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Dokumentacja dot. widgetów"
#: wp-admin/nav-menus.php:528
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Dokumentacja dot. menu"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:302 wp-admin/media.php:83
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Dokumentacja dot. edytowania mediów"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:286
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Dokumentacja dot. edycji stron"
#: wp-admin/upload.php:172
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Dokumentacja dot. biblioteki mediów"
#: wp-admin/tools.php:28
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Dokumentacja dot. narzędzi"
#: wp-admin/custom-header.php:133
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Dokumentacja dot. własnych nagłówków"
#: wp-admin/export.php:55
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Dokumentacja dot. eksportowania"
#: wp-admin/options-general.php:79
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Dokumentacja dot. ogólnych ustawień"
#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Dokumentacja dot. ustawień mediów"
#: wp-admin/update-core.php:485
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Dokumentacja dot. aktualizowania WordPressa"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:270
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Dokumentacja dot. tworzenia i edycji wpisów"
#: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-comments.php:133
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Dokumentacja dot. komentarzy"
#: wp-admin/users.php:61
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Dokumentacja dot. zarządzania użytkownikami"
#: wp-admin/options-discussion.php:26
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Dokumentacja dot. ustawień dyskusji"
#: wp-admin/edit-link-form.php:56
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Dokumentacja dot. tworzenia odnośników"
#: wp-admin/options-reading.php:71
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Dokumentacja dot. ustawień czytania"
#: wp-admin/plugin-install.php:66
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Dokumentacja dot. instalacji wtyczek"
#: wp-admin/edit.php:199
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Dokumentacja dot. zarządzania wpisami"
#: wp-admin/index.php:98
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Dokumentacja dot. kokpitu"
#: wp-admin/plugin-editor.php:133
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Dokumentacja dot. edycji wtyczek"
#: wp-admin/custom-background.php:98
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Dokumentacja dot. własnych teł"
#: wp-admin/import.php:28
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Dokumentacja dot. importowania"
#: wp-admin/edit.php:220
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Dokumentacja dot. zarządzania stronami"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Dokumentacja dot. dodawania nowych stron"
#: wp-admin/options-writing.php:57
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Dokumentacja dot. ustawień pisania"
#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Dokumentacja dot. zarządzania odnośnikami"
#: wp-admin/user-new.php:184
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Dokumentacja dot. dodawania nowych użytkowników"
#: wp-admin/index.php:66
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1798
msgid "Save failed"
msgstr "Zapisywanie nie powiodło się."
#: wp-admin/users.php:228
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
msgstr[0] "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:"
msgstr[1] "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:"
msgstr[2] "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:"
#: wp-admin/user-edit.php:170
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Powrót do listy użytkowników"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:540
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"
#: wp-admin/includes/file.php:67
msgid "%s Page Template"
msgstr "Szablon strony %s"
#: wp-admin/press-this.php:481
msgid "Post Format:"
msgstr "Format wpisu:"
#: wp-admin/plugins.php:266
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Ta wtyczka może być włączona na innych witrynach sieci."
msgstr[1] "Te wtyczki mogą być włączone na innych witrynach sieci."
msgstr[2] "Te wtyczki mogą być włączone na innych witrynach sieci."
#: wp-admin/plugins.php:373
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nie możesz usunąć wtyczki, która jest włączona na głównej witrynie."
#: wp-admin/options-writing.php:94
msgid "Default Post Format"
msgstr "Domyślny format wpisu"
#: wp-admin/update-core.php:22 wp-admin/update-core.php:529
#: wp-admin/update-core.php:554 wp-admin/update-core.php:583
#: wp-admin/update-core.php:612
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by wprowadzać zmiany na tej witrynie."
#: wp-admin/user-edit.php:187 wp-admin/users.php:435
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Dodaj istniejące"
#: wp-admin/user-new.php:239
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: wp-admin/user-new.php:434
msgid "Add New User "
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: wp-admin/user-new.php:327
msgid "Add Existing User "
msgstr "Dodaj zarejestrowanego użytkownika"
#: wp-admin/plugin-editor.php:128 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Wszelkie zmiany wprowadzone do plików na tym ekranie będą miały wpływ na wszystkie witryny sieci."
#: wp-admin/user-new.php:241
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Dodaj zarejestrowanego użytkownika"
#: wp-admin/options-writing.php:28 wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "„Press This” jest skryptozakładką, która czyni blogowanie o rzeczach, które napotykasz w Sieci, łatwym. Możesz użyć jej, aby opublikować odnośnik do strony, którą odwiedzasz, lub opublikować wypis ze strony. „Press This” pozwala nawet na wybranie obrazka spośród dostępnych na przeglądanej stronie w celu użycia go we wpisie. Aby móc publikować wpisy przy użyciu „Press This”, po prostu przeciągnij odnośnik „Press This” na pasek zakładek Twojej przeglądarki. Kliknięcie go podczas pobytu na innej witrynie spowoduje otwarcie okna zawierającego wszystkie wymienione opcje."
#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Dokumentacja dot. tworzenia wtyczek"
#: wp-admin/index.php:70
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "W Twoim kokpicie dostępne są następujące moduły:"
#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlana jest lista wszystkich zarejestrowanych na Twojej witrynie użytkowników. Każdy użytkownik ma jedną spośród pięciu dostępnych ról, przypisaną przez administratora witryny: Administrator, Redaktor, Autor, Współpracownik lub Subskrybent. Użytkownicy posiadający rolę inną niż „Administrator” po zalogowaniu się będą widzieli w kokpicie mniej opcji, zgodnie z ich rolą."
#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Dokumentacja dot. używania bezpośrednich odnośników"
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, ale nie chcesz, żeby zostały one nadpisane po aktualizacji wtyczki, być może dobrze byłoby rozważyć napisanie własnej wtyczki. Aby dowiedzieć się jak zmodyfikować lub stworzyć całkowicie nową wtyczkę albo tylko lepiej zrozumieć ich anatomię, zajrzyj do poniższych odnośników."
#: wp-admin/users.php:62
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Opisy ról i uprawnień"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:203
msgid "sample-page"
msgstr "przykladowa-strona"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:201
msgid "Sample Page"
msgstr "Przykładowa strona"
#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generowany)"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:68
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią, aby włączyć obsługę lub zainstalować więcej motywów."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:72
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią, aby włączyć obsługę więcej motywów."
#: wp-admin/user-edit.php:274
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Przywileje superadministratora nie mogą zostać odebrane tej osobie, ponieważ jej adres e-mail został podany jako adres administratora sieci."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:79
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "W tej chwili zainstalowany jest tylko jeden motyw. Spraw, by Twoja witryna odżyła! Możesz wybierać spośród ponad 1000 darmowych motywów z katalogu motywów witryny WordPress.org, kiedy tylko chcesz — po prostu kliknij kartę Zainstaluj motywy znajdującą się powyżej."
#: wp-admin/maint/repair.php:110
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Jedna lub więcej tabel bazy danych jest niedostępnych. Aby zezwolić WordPressowi na próbę naprawy tych tabel, wciśnij przycisk „Napraw bazę danych”. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu edytora wizualnego"
#: wp-admin/theme-editor.php:173
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ten motyw dziedziczy szablony z motywu %s."
#: wp-admin/theme-editor.php:219
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "To jest plik motywu nadrzędnego do używanego."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:454
msgid "Network Enable"
msgstr "Włącz w całej sieci"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:646
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1594
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Baza danych WordPressa została zaktualizowana!"
#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych WordPressa"
#: wp-admin/update-core.php:100
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Zamierzasz zainstalować WordPressa %s w angielskiej (amerykańskiej) wersji językowej. Istnieje ryzyko, że po wykonaniu aktualizacji używane przez Ciebie tłumaczenie przestanie działać. Jeśli chcesz, możesz poczekać, aż wydana zostanie paczka z tłumaczeniem."
#: wp-admin/upgrade.php:86
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/upgrade.php:54
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Aktualizacja"
#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizacja została ukończona"
#: wp-admin/update-core.php:480
msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "Zaznacz motywy oraz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij odpowiedni przycisk „Zaktualizuj”. Zaznacz pole znajdujące się na szczycie listy motywów lub wtyczek, aby zaznaczyć i zaktualizować je wszystkie równocześnie."
#: wp-admin/upgrade.php:84
msgid "Database Update Required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"
#: wp-admin/upgrade.php:85
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress został zaktualizowany! Zanim będziesz mógł z niego korzystać, musimy jeszcze zaktualizować Twoją bazę danych do najnowszej wersji."
#: wp-admin/upgrade.php:65
msgid "No Update Required"
msgstr "Aktualizacja nie jest wymagana"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:421
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Wtyczka została zaktualizowana."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:481 wp-admin/update.php:157
msgid "Update Theme"
msgstr "Zaktualizuj motyw"
#: wp-admin/includes/theme.php:136
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja motywu „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %3$s. Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:420
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aktualizacja wtyczki nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:728
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aktualizacja motywu nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:729
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Motyw został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:111 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Zaktualizuj wtyczkę"
#: wp-admin/includes/update.php:280
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja wtyczki „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tej wtyczki nie jest możliwa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1134
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1307
msgid "Update package not available."
msgstr "Paczka z aktualizacją nie jest dostępna."
#: wp-admin/export.php:174 wp-admin/export.php:206
msgid "Date range:"
msgstr "Przedział dat:"
#: wp-admin/export.php:158
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Wyeksportowany plik będzie zawierał wszystkie wpisy, strony, komentarze, własne pola, terminy, menu oraz rodzaje wpisów."
#: wp-admin/export.php:154
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wybierz, co chcesz wyeksportować"
#: wp-admin/export.php:167 wp-admin/export.php:199
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"
#: wp-admin/export.php:157
msgid "All content"
msgstr "Wszystkie treści"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:195
msgctxt "themes"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#: wp-admin/includes/file.php:288 wp-admin/includes/file.php:415
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Przepraszamy, wysyłanie plików tego typu nie jest dozwolone z powodów związanych z bezpieczeństwem."
#: wp-admin/admin-header.php:32 wp-admin/customize.php:76
msgid "%1$s — WordPress"
msgstr "%1$s — WordPress"
#: wp-admin/user-edit.php:221
msgid "More information"
msgstr "Więcej informacji"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:264
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "W odpowiedzi na"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
msgid "Submitted on %2$s at %3$s"
msgstr "Wysłany %2$s o %3$s"
#: wp-admin/edit-comments.php:134
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Dokumentacja dot. spamu w komentarzach"
#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dokumentacja dot. skrótów klawiaturowych"
#: wp-admin/widgets.php:52
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekcja „Dostępne widgety” zawiera wszystkie widgety, których możesz użyć. Przeciągnięcie widgetu do panelu bocznego spowoduje wyświetlenie jego ustawień, pozwalając Ci je zmienić. Kiedy już ustawisz widget tak, jak chcesz, kliknij przycisk „Zapisz”, a widget pojawi się na Twojej witrynie. Kliknięcie „Usuń” spowoduje skasowanie widgetu."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Zaktualizuj media”, aby zapisać wprowadzone lub zmienione metadane."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Obrazki przycina się poprzez kliknięcie na nich (przycisk włączający tryb przycinania jest już wciśnięty) i przeciągnięcie ramki wyznaczającej wycinany obszar, aby wybrać pożądany fragment, a następnie kliknięcie „Zapisz”, aby zachować zmiany."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pod obrazkami dostępny jest odnośnik „Edytuj obrazek–, którego kliknięcie powoduje rozwinięcie edytora wraz z przyciskami pozwalającymi na przycinanie, obracanie oraz odbijanie obrazka oraz na cofanie i ponowne wprowadzanie popełnionych zmian. W modułach po prawej dostępne jest więcej możliwości skalowania i przycinania obrazka oraz możliwość przycinania miniatury niezależnie od obrazka. Więcej informacji znajduje się pod odnośnikami „Pomoc” znajdującymi się w tych modułach."
#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Na tym ekranie możesz zmodyfikować pięć różnych metadanych o każdym pliku."
#: wp-admin/user-new.php:280
msgid "E-mail or Username"
msgstr "E-mail lub nazwa użytkownika"
#: wp-admin/admin-header.php:34
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#: wp-admin/user-new.php:309 wp-admin/user-new.php:424
msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
msgstr "Dodaj użytkownika bez wysyłania do niego e-maila potwierdzającego."
#: wp-admin/themes.php:241 wp-admin/themes.php:243
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Przeszukaj zainstalowane motywy"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:454
msgid "Enable this theme for all sites in this network"
msgstr "Włącz ten motyw na wszystkich witrynach sieci"
#: wp-admin/update-core.php:297
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Proszę pamiętać: Wszelkie modyfikacje dokonane w plikach motywu zostaną utracone. Proszę rozważyć skorzystanie z funkcji motywów potomnych."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:172
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Przyklejone (%s)"
msgstr[1] "Przyklejone (%s)"
msgstr[2] "Przyklejone (%s)"
#: wp-admin/update-core.php:503
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Proszę wybrać jedną lub więcej wtyczek, które mają zostać zaktualizowane."
#: wp-admin/update-core.php:501
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej motywów, które mają zostać zaktualizowane."
#: wp-admin/update-core.php:509
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ostatnio sprawdzono %1$s o %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:510
msgid "Check Again"
msgstr "Sprawdź ponownie"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:167
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji został uruchomiony. Na niektórych serwerach może on chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Dokumentacja dot. formatowania dat i godzin."
#: wp-admin/includes/user.php:368
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "Używasz automatycznie wygenerowanego hasła do konta. Czy chcesz zmienić je na coś łatwiejszego do zapamiętania?"
#: wp-admin/themes.php:250
msgid "Theme filters"
msgstr "Filtry motywów"
#: wp-admin/themes.php:276
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"
#: wp-admin/themes.php:278
msgid "Close filters"
msgstr "Zamknij filtry"
#: wp-admin/includes/theme.php:201
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Z obsługą języków RTL"
#: wp-admin/includes/theme.php:188
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: wp-admin/includes/theme.php:193
msgid "Editor Style"
msgstr "Styl edytora"
#: wp-admin/includes/theme.php:197
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Możliwe pisanie ze strony głównej"
#: wp-admin/includes/theme.php:205
msgid "Translation Ready"
msgstr "Obsługuje tłumaczenia"
#: wp-admin/themes.php:207
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
#: wp-admin/comment.php:71
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji tego komentarza."
#: wp-admin/includes/file.php:1038
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Aby wykonać wybrane działanie, WordPress potrzebuje dostępu do Twojego serwera WWW."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:534
msgid "Current page"
msgstr "Bieżąca strona"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:525
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:544
msgid "Go to the next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:551
msgid "Go to the last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:904
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 pozycja"
msgstr[1] "%s pozycje"
msgstr[2] "%s pozycji"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:79
msgid "No matching users were found."
msgstr "Nie znaleziono pasujących użytkowników."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:116
msgid "No themes match your request."
msgstr "Brak motywów spełniających podane kryteria."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:518
msgid "Go to the first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:453
msgid "Search Sites"
msgstr "Szukaj witryn"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:419
msgid "Create a New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:427
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "%1$s oraz %2$s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:425
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s witryna"
msgstr[1] "%s witryny"
msgstr[2] "%s witryn"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:424
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] "%s użytkowników"
msgstr[2] "%s użytkowników"
#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page."
msgstr "Ważne: Przed wykonaniem aktualizacji proszę utworzyć kopie zapasowe swojej bazy danych i plików. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aktualizacji odwiedź stronę Aktualizowanie WordPressa Kodeksu."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:89
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:90
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Rejestracja została wyłączona. Tylko użytkownicy tej witryny mogą wysyłać komentarze.)"
#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Możesz uruchomić automatyczną aktualizację do wersji %2$s lub pobrać paczkę i zainstalować ją ręcznie:"
#: wp-admin/user-new.php:158
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Osoby, dla których utworzysz konta, otrzymają e-maila informującego ich o tym, że zostali dodani do Twojej witryny jako użytkownicy. Domyślnie e-mail ten będzie zawierał również ich hasło. Odznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby hasło było zawierane w powitalnych e-mailach."
#: wp-admin/includes/theme.php:134
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja motywu „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %3$s."
#: wp-admin/includes/update.php:278 wp-admin/includes/update.php:335
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja wtyczki „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %4$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:322
msgid "Go to themes page"
msgstr "Przejdź na stronę zarządzania motywami"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:287
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Przejdź na stronę zarządzania wtyczkami"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:323
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:573
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Przejdź na stronę aktualizacji WordPressa"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:89
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (oczekuje)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1156
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kliknij „Zapisz menu”, aby opublikować zmiany wprowadzone do menu."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1145
msgid "Storage Space"
msgstr "Przestrzeń dyskowa"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1149
msgid "%2$sMB"
msgstr "%2$sMB"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1150
msgid "Space Allowed"
msgstr "przydzielone"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1157
msgid "%2$sMB (%3$s%%)"
msgstr "%2$sMB (%3$s%%)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1158
msgid "Space Used"
msgstr "używane"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:417 wp-admin/includes/ms.php:682
msgid "Create a New Site"
msgstr "Utwórz nową witrynę"
#: wp-admin/plugins.php:336
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: wp-admin/upload.php:148
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "Media"
#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: wp-admin/custom-header.php:503
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Obrazki o wymiarach wynoszących dokładnie %1$d × %2$d pikseli zostaną użyte w takiej postaci, w jakiej zostaną wysłane."
#: wp-admin/theme-install.php:62
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Dokumentacja dot. dodawania nowych motywów"
#: wp-admin/custom-header.php:750
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Przytnij i opublikuj"
#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "You can find additional plugins for your site by using the Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your /wp-content/plugins
directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Możesz dodać nowe wtyczki do swojej witryny za pomocą przeglądarki katalogu/instalatora wtyczek lub bezpośrednio przeglądając katalog wtyczek WordPressa i instalując je ręcznie. Aby zainstalować wtyczkę ręcznie, należy wysłać wtyczkę na serwer do katalogu /wp-content/plugins
. Kiedy wtyczka zostanie już zainstalowana, jej włączenie będzie możliwe na tym ekranie."
#: wp-admin/edit-link-form.php:51
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN to skrót od XHTML Friends Network („XHTML-owa sieć przyjaciół”). Wypełnienie tych pól jest opcjonalne. WordPress obsługuje atrybuty XFN, które informują o więziach łączących Ciebie z autorami/właścicielami witryn, do których odnośniki umieszczasz na swojej witrynie."
#: wp-admin/plugins.php:355
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Dokumentacja dot. zarządzania wtyczkami"
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Dokumentacja dot. funkcji dla motywów"
#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Dokumentacja dot. edycji plików"
#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:89
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Dokumentacja dot. używania motywów"
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Dokumentacja dot. tworzenia motywów"
#: wp-admin/includes/file.php:1048
msgid "FTP Password"
msgstr "Hasło FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1047
msgid "FTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1044
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Hasło FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:1043
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP/SSH"
#: wp-admin/options-reading.php:57
msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two Pages. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Możesz zdecydować co ma być wyświetlane na stronie głównej Twojej witryny: mogą to być wpisy w odwróconej chronologicznej kolejności (jak na klasycznym blogu) lub statyczna strona. Aby jako strona główna wyświetlana była statyczna strona, najpierw musisz utworzyć dwie nowe strony — jedna z nich będzie stroną główną, a druga stroną blogu."
#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized
instead of /category/uncategorized
."
msgstr "Opcjonalne pola pozwalają na personalizację formatu bezpośrednich odnośników do archiwów kategorii oraz tagów, na przykład odnośnikiem do strony wyświetlającej wszystkie wpisy z kategorii „Bez kategorii” może być /tematy/bez-kategorii
zamiast /kategoria/bez-kategorii
."
#: wp-admin/themes.php:300
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Poniższe motywy zostały zainstalowane, ale są niekompletne. Motywy muszą składać się co najmniej z arkusza stylu i szablonu."
#: wp-admin/index.php:84
msgid "Plugins - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "Wtyczki – Wyświetla najpopularniejsze, najnowsze i ostatnio zaktualizowane wtyczki z katalogu wtyczek witryny WordPress.org."
#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category%
or %tag%
."
msgstr "Jeśli struktura Twoich bezpośrednich odnośników zawiera zmienną %category%
lub %tag%
, w odnośniku do wpisu, który przypisano do wielu kategorii i tagów, może być obecny tylko jeden termin: o najniższym numerze."
#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by %
, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Jeśli wybierzesz opcję inną niż „Domyślny”, nowa struktura odnośników, wraz z tagami zawartymi pomiędzy znakami %
, pojawi się w polu „Własny format”, gdzie będzie mogła zostać ostatecznie dostosowana."
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Wiele motywów domyślnie wyświetla pewien zestaw widgetów do czasu edycji paneli bocznych, jednak nie są one wyświetlane na ekranie zarządzania widgetami. Po wprowadzeniu pierwszych zmian do paneli bocznych możesz odtworzyć domyślną ich postać przy pomocy widgetów z obszaru „Dostępne widgety”."
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Jeśli chcesz usunąć widget z panelu bocznego, ale zachować jego ustawienia do użycia w przyszłości, po prostu przeciągnij go do obszaru „Nieużywane widgety”. Kiedy to zrobisz, ponowne jego użycie będzie możliwe w dowolnej chwili. Funkcja ta jest szczególnie przydatna, kiedy zmieniasz motyw na taki, który zawiera mniej lub inne obszary dla widgetów."
#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Aby dodać do witryny nowego użytkownika, kliknij przycisk „Dodaj nowego”, znajdujący się na szczycie tego ekranu, lub wybierz pozycję „Dodaj nowego” z sekcji „Użytkownicy” głównego menu."
#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Możesz określić maksymalne wymiary obrazków wstawianych do pisanych tekstów, a także wstawić obrazek z zachowaniem jego oryginalnych wymiarów."
#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Większość motywów wyświetla tytuł witryny na górze każdej strony, na pasku tytułu przeglądarki oraz jako identyfikator kanałów nowości. Wiele motywów wyświetla również slogany witryn."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349
msgid "Order - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Kolejność – Strony są zwykle wyświetlane w porządku alfabetycznym, ale możesz w tym polu wprowadzić liczbę, aby to zmienić (1 oznacza pierwszą stronę itd.)"
#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP lub SSH, aby kontynuować."
#: wp-admin/includes/file.php:1046
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP, aby kontynuować."
#: wp-admin/includes/file.php:1052
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Jeśli nie pamiętasz danych do połączenia się, skontaktuj się z administratorem swojego serwera."
#: wp-admin/theme-install.php:42
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your /wp-content/themes
directory."
msgstr "Możesz wysłać motyw na serwer własnoręcznie, jeśli pobrano już zawierające go archiwum ZIP na komputer (upewnij się, że pochodzi ono z zaufanego i oryginalnego źródła). Możesz dokonać tego również w tradycyjny sposób: kopiując folder motywu przez FTP do katalogu /wp-content/themes
."
#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Twój profil zawiera informacje o Tobie (składają się one na Twoje „konto”) oraz pewne Twoje preferencje związane z działaniem WordPressa."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:274
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Strony są podobne do wpisów w tym, że one także posiadają tytuł, treść i metadane, ale różnią się od nich faktem, że nie są one częścią chronologicznego strumienia blogu — można o nich myśleć jako o statycznych wpisach. Strony nie są kategoryzowane ani tagowane, lecz mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możliwe jest zagnieżdżanie stron w innych stronach poprzez uczynienie jednej strony „rodzicem” drugiej."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338
msgid "Send Trackbacks - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Wyślij trackbacki – Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w Twoim wpisie. Jeżeli we wpisie dodasz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy pomocy pingbacku bez konieczności włączania wysyłania trackbacków."
#: wp-admin/user-new.php:177
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Współpracownicy mogą pisać i zarządzać swoimi wpisami, ale nie mogą ich publikować ani wysyłać na serwer nowych mediów."
#: wp-admin/user-new.php:174
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratorzy mają dostęp do wszystkich funkcji administracyjnych."
#: wp-admin/plugin-editor.php:123
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Możesz użyć tego edytora, aby wprowadzić zmiany do każdego spośród plików PHP zainstalowanych wtyczek, pamiętaj jednak, że zaktualizowanie wtyczki spowoduje nadpisanie wprowadzonych modyfikacji."
#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Na tym ekranie możesz dodać odnośniki, które mogą być wyświetlane na Twojej witrynie, zwykle przy pomocy widgetów. Domyślnie znajdują się tu odnośniki do kilku stron związanych z WordPressem."
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Usunięcie odnośnika spowoduje usunięcie go na zawsze, ponieważ nie istnieje jeszcze funkcja kosza na odnośniki."
#: wp-admin/update-core.php:479
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "Aktualizacja WordPressa jest operacją wymagającą tylko jednego kliknięcia; po prostu kliknij przycisk „Zaktualizuj”, kiedy wyświetlona zostanie informacja o nowej wersji WordPressa."
#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Nie zapomnij kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, kiedy ukończysz ich wprowadzanie."
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Możesz spersonalizować wygląd swojej witryny - bez modyfikowania jakiejkolwiek części jej kodu - dzięki opcji ustawiania własnych teł. Tłem Twojej witryny może być obrazek lub kolor."
#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "Slug - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczona nazwa – Uproszczona nazwa jest przyjazną systemom komputerowym wersją nazwy elementu, która wykorzystywana jest jako część adresu URL. Zwykle składa się ona wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:268
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Tworzenie wpisów możliwe jest także przy pomocy skryptozakładki „Press This”."
#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona, ale możesz użyć pozostałych pól, by wprowadzić swoje imię i nazwisko lub pseudonim, a następnie wybrać które spośród nich mają być wyświetlane przy wpisach Twojego autorstwa."
#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone odpowiednią etykietą; wypełnienie pozostałych pól jest opcjonalne. Informacje o profilu będą wyświetlane wyłącznie wtedy, kiedy motyw zostanie odpowiednio skonfigurowany."
#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby po zakończeniu wprowadzania zmian kliknąć przycisk „Zaktualizuj profil”."
#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Redaktorzy mogą publikować wpisy i zarządzać zarówno nimi, jak i wpisami innych autorów itd."
#: wp-admin/comment.php:53
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Możesz także dokonać moderacji tego komentarza przy pomocy sekcji „Stan”, gdzie możliwe jest również zmodyfikowanie czasu przesłania komentarza."
#: wp-admin/comment.php:52
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz zmodyfikować informacje przesłane w komentarzu. Opcja ta może się przydać, gdy dostrzeżesz błąd w jakimś komentarzu."
#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Tutaj wprowadź nazwę menu"
#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC to skrót od „uniwersalny czas koordynowany”."
#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Pola widoczne na tym ekranie służą do określenia podstawowych ustawień Twojej witryny."
#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia, które wpływają na sposób wyświetlania publikowanych treści."
#: wp-admin/options-discussion.php:21 wp-admin/options-general.php:69
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:59 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Musisz kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone."
#: wp-admin/options-general.php:64
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Adres URL WordPressa i adres URL witryny mogą być tym samym (example.com) lub innym adresem, na przykład wtedy, kiedy pliki WordPressa zainstalowane są w podkatalogu (example.com/wordpress), a nie w głównym katalogu."
#: wp-admin/edit-link-form.php:50
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Pola, w które wprowadzić można nazwę odnośnika, jego adres oraz opis mają ustalone pozycje, ale wszystkie inne mogą zostać ułożone wedle gustu poprzez przeciąganie ich i upuszczanie w wybranych miejscach. Możliwe jest także ukrycie sekcji, które nie są używane, za pomocą karty „Opcje ekranu”. Nieużywane sekcje mogą także zostać zminimalizowane - wystarczy kliknąć ich tytuły."
#: wp-admin/update-core.php:190
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "W czasie aktualizacji Twojej witryny zostanie ona przełączona do trybu konserwacji. Kiedy tylko aktualizacja zostanie zakończona, przywrócony zostanie normalny tryb pracy witryny."
#: wp-admin/update-core.php:207
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje wtyczki są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:147
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:288
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje motywy są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:169
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:200
msgid "Original: %s"
msgstr "Oryginalny: %s"
#: wp-admin/plugin-editor.php:149 wp-admin/theme-editor.php:115
msgid "Function Name…"
msgstr "Nazwa funkcji…"
#: wp-admin/import.php:95
msgid "Activate importer"
msgstr "Włącz importer"
#: wp-admin/edit-link-form.php:49
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Możesz dodawać i edytować odnośniki na tym ekranie; dokonuje się tego poprzez wypełnienie poniższych pól. Polami, które trzeba wypełnić, są wyłącznie pola „Adres URL” i „Nazwa”. Nazwa jest tekstem, pod którym odnośnik będzie widoczny na witrynie."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:379
msgid "Return to Importers"
msgstr "Powróć na stronę z importerami"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:369
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Włącz wtyczkę i uruchom importer"
#: wp-admin/edit-tags.php:335
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Wybrane kategorie mogą zostać przekonwertowane na tagi przy pomocy konwertera kategorii na tagi."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:314
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Strona główna: %s"
#: wp-admin/import.php:58 wp-admin/users.php:225
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"
#: wp-admin/import.php:58
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importer %s jest uszkodzony lub nie został zainstalowany."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 wp-admin/edit-form-advanced.php:353
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atrybuty strony"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Zajrzyj do karty „Pomoc” znajdującej się w prawym górnym rogu ekranu."
#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlane są odnośniki do wtyczek, które pozwalają na import danych z innych platform blogowych oraz CMS-ów. Wybierz platformę, z której chcesz dokonać importu i kliknij przycisk „Zainstaluj teraz” w okienku, które się pojawi. Jeśli używana przez Ciebie platforma nie znajduje się na liście, kliknij odpowiedni odnośnik, aby przeszukać katalog wtyczek WordPressa w poszukiwaniu wtyczki, która pozwala na import z Twojej platformy."
#: wp-admin/export.php:50
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Po wygenerowaniu, Twój plik WXR może zostać zaimportowany do innej witryny opartej na WordPressie lub innej platformy blogowej, która obsługuje ten format plików."
#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu przy pomocy karty „Opcje ekranu” i/lub filtrów z rozwijalnych menu, znajdujących się nad tabelą odnośników."
#: wp-admin/plugin-editor.php:124
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz zmodyfikować, z menu znajdującego się w prawej górnej części ekranu i kliknij przycisk „Wybierz”. Kliknij dowolną z nazw plików wtyczki, aby wczytać ją do edytora, i wprowadź pożądane zmiany. Po zakończeniu pracy, nie zapomnij zapisać swoje modyfikacje — kliknij przycisk „Zaktualizuj plik”."
#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "W większości przypadków, wtyczki spokojne koegzystują z innymi wtyczkami, jednak czasami zdarza się, że powstaje konflikt między kodami wtyczek. Jeśli na Twojej stronie zaczynają dziać się dziwne rzeczy, właśnie taka sytuacja może je powodować. Spróbuj wyłączyć wszystkie swoje wtyczki i włączać je w różnych zestawieniach, aby wykluczyć te, które powodują problemy."
#: wp-admin/themes.php:46
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Poza domyślnym motywem, dołączonym do Twojej instalacji WordPressa, motywy projektowane i zaprogramowywane są przez osoby trzecie."
#: wp-admin/widgets.php:59
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Widgety mogą zostać użyte wiele razy. Możesz nadać każdemu widgetowi tytuł, ale nie jest to wymagane."
#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Włączenie trybu ułatwionej dostępności, poprzez kartę „Opcje ekranu”, pozwala na użycie przycisków „Dodaj” oraz „Edytuj” zamiast przeciągania i upuszczania."
#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Możesz użyć edytora motywów, aby wprowadzić zmiany do plików CSS i PHP, które składają się na używany motyw."
#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Rozpocznij od wybrania motywu, który chcesz zmodyfikować, z rozwijalnego menu i kliknięcia „Wybierz” — spowoduje to wyświetlenie wszystkich plików motywu. Kliknij na nazwę jednego z tych plików, aby wyświetlić jego kod w edytorze."
#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgety są niezależnymi od głównej treści witryny sekcjami, które mogą zostać umieszczone w dowolnym obszarze Twojej witryny, przeznaczonym dla widgetów (obszary te nazywane są często „panelami bocznymi”). Aby umieścić widgety w panelu bocznym/obszarze przeznaczonym dla widgetów, przeciągnij je ich paski tytułów do wybranego obszaru. Domyślnie tylko pierwszy obszar dla widgetów jest rozwinięty. Aby umieścić widgety w innych obszarach, kliknij ich paski tytułów, aby je rozwinąć."
#: wp-admin/theme-install.php:41
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Możesz szukać motywów pod kątem wyrażeń zawartych w nazwie wtyczki, nazwy autora lub tagów albo wyszukać czegoś przy pomocy ściślejszych kryteriów zawartych w sekcji „Filtr właściwości”. Możesz także przejrzeć polecane, najnowsze oraz ostatnio zaktualizowane motywy. Kiedy znajdziesz motyw, który Ci się spodoba, możesz go podejrzeć lub zainstalować."
#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Porada: Licz się z tym, że jeśli edytujesz obecnie używany na Twojej witrynie motyw, możliwe jest, że przestanie ona działać prawidłowo."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Po wprowadzeniu zmian, kliknij przycisk „Zaktualizuj plik”."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:644
msgid "(no parent)"
msgstr "(nie ma rodzica)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348
msgid "Template - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Szablon – Niektóre motywy posiadają własne szablony przeznaczone do wykorzystania na stronach, które dodają do nich dodatkowe funkcje lub formatują ich treść w specyficzny sposób. Jeżeli używany motyw posiada takie szablony, zostaną one wyświetlone w tym rozwijalnym menu."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347
msgid "Parent - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Rodzic – Strony mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Na przykład: możesz utworzyć stronę „O mnie”, której podstronami będą „Historia mojego życia” oraz „Mój pies”. Nie ma ograniczeń co do ilości poziomów hierarchii."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:171
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały wykonane."
#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowego tagu na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"
#: wp-admin/edit-tags.php:191
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Możesz użyć kategorii w celu określenia obszarów na Twojej witrynie lub pogrupowania powiązanych wpisów. Domyślną kategorią jest „Bez kategorii”, jednak można ją zmienić w ustawieniach pisania."
#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Jaka jest różnica między kategoriami a tagami? Tagi są zwykle słowami kluczowymi, które informują o najważniejszych sprawach opisywanych przez wpisy (a więc mogą one być nazwami własnymi, tematami itp.) Tagi niekoniecznie muszą występować przy więcej niż jednym wpisie. Kategorie są natomiast z góry określonymi sekcjami witryny. Jeśli wyobrazisz sobie, że Twoja witryna jest książką, możesz myśleć o kategoriach jak o rozdziałach, a o tagach jak o skorowidzu."
#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Możesz zmienić sposób wyświetlania elementów na tym ekranie przy pomocy karty „Opcje ekranu”, gdzie możliwy jest wybór ilości wyświetlanych elementów, a także wyświetlenie/ukrycie kolumn widocznej na tej stronie tabeli."
#: wp-admin/edit-tags.php:223
msgid "Description - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Opis – Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."
#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "Name - The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa – Nazwa pod jaką element widoczny jest na witrynie."
#: wp-admin/edit-tags.php:210
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowej kategorii na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"
#: wp-admin/upload.php:155
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Możesz przefiltrować tę listę, aby wyświetlane przez nią były wyłącznie pliki konkretnego typu lub o określonym stanie przy pomocy tekstowych odnośników, znajdujących się na górze ekranu. Możliwe jest także przefiltrowanie listy pod kątem daty przy użyciu rozwijalnych menu, znajdujących się ponad tabelą mediów."
#: wp-admin/custom-header.php:563
msgid "Default Images"
msgstr "Domyślne obrazki"
#: wp-admin/custom-header.php:728
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Przytnij obrazek nagłówka"
#: wp-admin/custom-header.php:580
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obecny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/custom-header.php:581
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Usuń obrazek nagłówka"
#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Reset Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"
#: wp-admin/custom-header.php:591
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/custom-header.php:592
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek nagłówka"
#: wp-admin/custom-header.php:615
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: wp-admin/custom-header.php:778
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Błąd wysyłania obrazka na serwer"
#: wp-admin/custom-header.php:732
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "Do wybrania fragmentu obrazka konieczne jest użycie Javascriptu."
#: wp-admin/edit-comments.php:124
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Żółte tło wiersza tabeli oznacza, że dany komentarz oczekuje na moderację."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:588
msgid "Edit this item"
msgstr "Edytuj ten element"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:589
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Edytuj ten element tutaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:593
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Przywróć ten element z kosza"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Przenieś ten element do kosza"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:597
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Usuń ten element na zawsze"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:526
msgid "Allow comments."
msgstr "Zezwól na komentarze."
#: wp-admin/includes/import.php:151
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Zainstaluj importer z LiveJournala, aby zaimportować wpisy z LiveJournala przy użyciu jego API."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:323
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:573
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Powróć na stronę aktualizacji WordPressa"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320
msgid "Publish - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Publikacja – Możesz ustalić zasady publikacji wpisu w sekcji „Publikacja”. Kliknięcie któregoś ze znajdujących się przy ustawieniach „Stan”, „Dostępność” oraz „Opublikuj (natychmiast)” odnośników „Edytuj” powoduje wyświetlenie większej liczby opcji. Ustawienie „Dostępność” pozwala na zabezpieczenie wpisu hasłem lub trwałe przyklejenie wpisu do góry witryny. „Opublikuj (natychmiast)” pozwala na wprowadzenie daty oraz godziny w przyszłości lub przeszłości, co pozwala na zaplanowanie publikacji lub ustawienie jej daty na inną niż obecna."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:327
msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "Ikona wpisu – Funkcja ta pozwala na przypisanie wpisowi obrazka bez wstawiania go do treści wpisu. Jest ona zwykle użyteczna w przypadku, w którym chcemy wyświetlać ikony wpisów na stronie głównej, we własnych nagłówkach itp."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:258
msgid "Title - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Tytuł – Miejsce na tytuł wpisu. Po wprowadzeniu go, pod tym polem pojawi się bezpośredni odnośnik do wpisu, którego treść możesz zmodyfikować."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:339
msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Dyskusja – W tym miejscu możesz włączyć lub wyłączyć możliwość przysyłania komentarzy oraz pingów, a jeśli wpis został już skomentowany, możesz również zobaczyć i moderować komentarze do niego."
#: wp-admin/edit.php:174
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Filtrując listę, wykorzystując do tego rozwijane menu, znajdujące się ponad tabelą z wpisami. Można wybrać określony miesiąc, autora czy kategorię. Trzeba wybrać interesujące parametry oraz kliknąć przycisk „Przefiltruj”."
#: wp-admin/edit.php:173
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Wyświetlane mogą być wyłącznie tytuły wpisów lub również wypisy z nich. Wybierz preferowany tryb wyświetlania przy pomocy przycisków znajdujących się w górnej części listy wyświetlanej po prawej stronie."
#: wp-admin/edit.php:171
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Ukrywając lub pokazując określone kolumny według potrzeb. Wybierając liczbę wyświetlanych wpisów. Całość można kontrolować przy pomocy ustawień dostępnych w karcie „Opcje ekranu”."
#: wp-admin/edit.php:172
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Filtrując listę wpisów za pomocą odnośników. umieszczonych pod tytułem strony, można szybko zawęzić wyświetlane wpisu według wybranego statusu: wszystkie, opublikowane, szkice czy te znajdujące się w koszu."
#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu na wiele sposobów:"
#: wp-admin/edit.php:181
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wierszem listy wpisów spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie wybranym wpisem. Przy pomocy tych odnośników możliwe jest wykonanie następujących działań:"
#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek"
#: wp-admin/index.php:76
msgid "Incoming Links - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "Odnośniki do witryny – Wyświetla znalezione przez wyszukiwarkę blogów Google'a odnośniki do Twojej witryny."
#: wp-admin/index.php:78
msgid "QuickPress - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "QuickPress – Pozwala na stworzenie nowego wpisu i opublikowanie lub zapisanie go jako szkic."
#: wp-admin/index.php:79
msgid "Recent Drafts - Displays links to the 5 most recent draft posts you’ve started."
msgstr "Najnowsze szkice – Wyświetla odnośniki do 5 najnowszych szkiców Twojego autorstwa."
#: wp-admin/index.php:72
msgid "Right Now - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "Szybki dostęp – Wyświetla podsumowanie wszystkich treści zawartych na Twojej witrynie i informuje o używanym motywie i używanej wersji WordPressa."
#: wp-admin/index.php:74
msgid "Recent Comments - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "Najnowsze komentarze – Wyświetla najnowsze komentarze do wszystkich Twoich wpisów. Można wybrać ilość wyświetlanych komentarzy (maksymalnie 30) oraz moderować komentarze wprost z tej sekcji."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje nawigacyjnych menu ani widgetów."
#: wp-admin/async-upload.php:86
msgid "“%s” has failed to upload due to an error"
msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer z powodu wystąpienia błędu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:470
msgid "Post published. View post | Edit post"
msgstr "Wpis został opublikowany. Zobacz wpis | Edytuj wpis"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:474
msgid "Draft saved. Preview post | Edit post"
msgstr "Szkic został zapisany. Podejrzyj wpis | Edytuj wpis"
#: wp-admin/includes/import.php:144 wp-admin/tools.php:21 wp-admin/tools.php:60
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Konwerter kategorii i tagów"
#: wp-admin/includes/import.php:145
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Zainstaluj konwerter kategorii i tagów, aby przekonwertować istniejące kategorie na tagi lub odwrotnie."
#: wp-admin/user-edit.php:341
msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s
. Cancel"
msgstr "Istnieje oczekująca prośba zmiany Twojego adresu e-mail na %1$s
. Anuluj"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:687
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnowsze"
#: wp-admin/export.php:180 wp-admin/export.php:212
msgid "End Date"
msgstr "Czas zakończenia"
#: wp-admin/export.php:176 wp-admin/export.php:208
msgid "Start Date"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: wp-admin/includes/import.php:181
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Zainstaluj importer z WordPressa, aby zaimportować wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi z pliku wyeksportowanego przez WordPressa."
#: wp-admin/includes/import.php:169
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Zainstaluj importer z kanałów RSS, aby zaimportować wpisy z takiego kanału."
#: wp-admin/includes/import.php:163
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Zainstaluj importer blogrolli, aby zaimportować odnośniki z pliku o formacie OPML."
#: wp-admin/includes/import.php:157
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Zainstaluj importer z Movable Type'a, aby zaimportować wpisy i komentarze z blogu opartego na Movable Typie lub TypePadzie."
#: wp-admin/includes/import.php:139
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Zainstaluj importer z Bloggera, aby zaimportować wpisy, komentarze i konta użytkowników z blogu na Bloggerze."
#: wp-admin/import.php:102
msgid "Install importer"
msgstr "Zainstaluj importer"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:129
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#: wp-admin/theme-editor.php:181
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Style"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:167
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-admin/includes/media.php:1870
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:63 wp-admin/edit-tags.php:426
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:46 wp-admin/edit-tags.php:398
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:40 wp-admin/edit-tags.php:392
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:53 wp-admin/edit-tags.php:405
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:197
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#: wp-admin/custom-background.php:228
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Usuń obrazek tła"
#: wp-admin/edit-comments.php:108 wp-admin/edit-comments.php:146
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Komentarze do „%s”"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1145
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Nie istnieje klasa typu Walker o nazwie %s."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1180
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Pokaż zaawansowane właściwości menu"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:430 wp-admin/press-this.php:524
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:387
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Używasz motywu „%1$s” z %2$s widgetem"
msgstr[1] "Używasz motywu „%1$s” z %2$s widgetami"
msgstr[2] "Używasz motywu „%1$s” z %2$s widgetami"
#: wp-admin/update-core.php:273 wp-admin/update-core.php:321
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Używasz wersji %1$s. Zaktualizuj do wersji %2$s."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:313 wp-admin/includes/nav-menu.php:775
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:238
msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline."
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:150
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Data rejestracji"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowano"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:263
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Zarchiwizuj"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:268
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:351
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "będący spamem"
msgstr[1] "będące spamem"
msgstr[2] "będących spamem"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:409
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"
#: wp-admin/custom-background.php:243
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/nav-menus.php:683 wp-admin/nav-menus.php:754
msgid "Create Menu"
msgstr "Utwórz menu"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:264
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Twoja nowa witryna oparta na WordPressie\n"
"została pomyślnie zainstalowana pod adresem:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Możesz zalogować się na konto administratora korzystając z poniższych danych:\n"
"\n"
"Nazwa użytkownika: %2$s\n"
"Hasło: %3$s\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że Twoja nowa witryna sprawi Ci wiele radości. Dzięki!\n"
"\n"
"--Zespół WordPressa\n"
"http://wordpress.org/\n"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:91
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog o rozwoju WordPressa"
#: wp-admin/user-edit.php:261 wp-admin/user-edit.php:263
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Brak roli na tej witrynie —"
#: wp-admin/options-writing.php:125 wp-admin/tools.php:44
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Przy jej pomocy można kopiować ze stron internetowych tekst, obrazki i filmy, a następnie modyfikować te wycinki i publikować je na swojej witrynie wprost z okna „Press This”."
#: wp-admin/users.php:327
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Usuń konta użytkowników z witryny"
#: wp-admin/includes/post.php:560
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do tworzenia wpisów lub szkiców na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Własna wiadomość o usunięciu witryny."
#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Własna wiadomość o zawieszeniu witryny."
#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Własna wiadomość o zamknięciu witryny."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:122
msgid "No sites found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych witryn."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:485
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w Twoim wpisie. Jeżeli we wpisie umieścisz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy użyciu pingbacku, bez konieczności podejmowania dodatkowych działań."
#: wp-admin/includes/post.php:558
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do tworzenia stron na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/schema.php:363
msgid "My Site"
msgstr "Moja witryna"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:279
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nowa witryna oparta na WordPressie"
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/update.php:171
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by aktualizować motywy na tej witrynie."
#: wp-admin/update.php:24 wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:69
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by zaktualizować wtyczki na tej witrynie."
#: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:197
#: wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by instalować motywy na tej witrynie."
#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by edytować szablony na tej witrynie."
#: wp-admin/plugins.php:31 wp-admin/plugins.php:66 wp-admin/plugins.php:132
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by włączać wtyczki na tej witrynie."
#: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:93
#: wp-admin/update.php:124
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by instalować wtyczki na tej witrynie."
#: wp-admin/plugins.php:155 wp-admin/plugins.php:175
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by wyłączać wtyczki na tej witrynie."
#: wp-admin/plugins.php:206
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by usuwać wtyczki z tej witryny."
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by dodawać odnośniki do tej witryny."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:314 wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by edytować odnośniki na tej witrynie."
#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by wyeksportować treść tej witryny."
#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by zaimportować treść do tej witryny."
#: wp-admin/import.php:60
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Jeżeli posiadasz wpisy lub komentarze w innym systemie, WordPress może zaimportować je do tej witryny. Aby rozpocząć, poniżej wybierz system, z którego chcesz dokonać importu:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:28
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Na tej witrynie nie są zainstalowane żadne wtyczki."
#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by zarządzać wtyczkami na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:630 wp-admin/includes/nav-menu.php:857
msgid "No items."
msgstr "Brak elementów."
#: wp-admin/nav-menus.php:679
msgid "Menu Name"
msgstr "Nazwa menu"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1183
msgid "CSS Classes"
msgstr "Klasy CSS"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:150
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etykieta nawigacji"
#: wp-admin/includes/schema.php:1001
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a *
hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Aby używać konfiguracji subdomenowej, konieczne jest posiadanie rekordu z wieloznacznikiem na serwerze DNS. Zwykle sprowadza się to do dodania rekordu DNS z *
jako nazwą hosta, wskazującego na Twój serwer WWW."
#: wp-admin/includes/schema.php:997
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%1$s
) on your domain."
msgstr "Instalator spróbował połączyć się z losową nazwą hosta w Twojej domenie (%1$s
)."
#: wp-admin/install.php:110
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "Nazwy użytkowników mogą składać się wyłącznie ze znaków alfanumerycznych, spacji, podkreślników, myślników, kropek oraz znaku „@”."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:130
msgid "Move down"
msgstr "Przenieś w dół"
#: wp-admin/nav-menus.php:227
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Element menu został pomyślnie usunięty."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:117
msgid "Move up"
msgstr "Przenieś w górę"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:104
#: wp-admin/setup-config.php:175
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1032
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Proszę podać nazwę własnego pola."
#: wp-admin/custom-background.php:271
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: wp-admin/users.php:328
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Wybrano do usunięcia poniższe konta użytkowników:"
#: wp-admin/users.php:144 wp-admin/users.php:195
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Usuwanie użytkowników nie jest dozwolone na tym ekranie."
#: wp-admin/users.php:170
msgid "You can’t delete that user."
msgstr "Nie możesz usunąć tego konta użytkownika."
#: wp-admin/users.php:347
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Potwierdź usuwanie"
#: wp-admin/users.php:349
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych istniejących kont użytkowników."
#: wp-admin/users.php:405
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć używanego konta użytkownika."
#: wp-admin/users.php:406
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:170
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "Aktualizacja „%1$s” została ukończona."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:170
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:170
msgid "Hide Details"
msgstr "Ukryj szczegóły"
#: wp-admin/includes/user.php:370
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Tak, zabierz mnie na stronę mojego profilu."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:72
msgid "Your chosen password."
msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło."
#: wp-admin/includes/user.php:371
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nie, dziękuję. Nie przypominaj mi o tym ponownie."
#: wp-admin/post.php:263
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do przeniesienia tego elementu z kosza w inne miejsce."
#: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:288
#: wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:126
msgid "Error in deleting."
msgstr "Błąd usuwania."
#: wp-admin/edit.php:104 wp-admin/post.php:266
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Błąd przywracania z kosza."
#: wp-admin/edit.php:101
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do przywrócenia tego elementu z kosza."
#: wp-admin/edit.php:90 wp-admin/post.php:247
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Błąd przenoszenia do kosza."
#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s komentarz został przywrócony z kosza"
msgstr[1] "%s komentarze zostały przywrócone z kosza"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przywróconych z kosza"
#: wp-admin/edit-comments.php:198
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s komentarz został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s komentarze zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przeniesionych do kosza."
#: wp-admin/edit.php:82 wp-admin/post.php:239
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do przeniesienia tego elementu do kosza."
#: wp-admin/update-core.php:296
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych motywów. Zaznacz motywy, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj motywy”."
#: wp-admin/user-new.php:217
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane do Twojej witryny."
#: wp-admin/user-new.php:220
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Ten użytkownik jest już członkiem Twojej witryny."
#: wp-admin/user-new.php:214
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "E-mail z zaproszeniem został wysłany do użytkownika. Zanim konto tej osoby zostanie dodane do Twojej witryny, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający."
#: wp-admin/update-core.php:219
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych wtyczek. Zaznacz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj wtyczki”."
#: wp-admin/options.php:170
msgid "The %1$s
setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Ustawienie %1$s
nie jest zarejestrowane. Użycie niezarejestrowanych ustawień jest niezalecane. Patrz: http://codex.wordpress.org/Settings_API"
#: wp-admin/custom-background.php:229
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Nie wybrano elementu do edycji."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:85
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Na Twojej witrynie zainstalowany jest wyłącznie obecnie używany motyw. Skontaktuj się z administratorem %s, aby zdobyć więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do innych motywów."
#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Author Template"
msgstr "Szablon archiwum autora"
#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylu edytora wizualnego"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Tag Template"
msgstr "Szablon archiwum tagu"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:63
msgid "Page saved."
msgstr "Strona została zapisana."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:252
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Ta wtyczka została już zainstalowana i jest aktualna"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:236
msgid "More information about %s"
msgstr "Więcej informacji o %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:248
#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "Update Now"
msgstr "Zaktualizuj teraz"
#: wp-admin/user-edit.php:272
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Nadaj temu użytkownikowi uprawnienia administratora sieci."
#: wp-admin/user-edit.php:160
msgid "Important:"
msgstr "Ważne:"
#: wp-admin/user-edit.php:160
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora."
#: wp-admin/includes/post.php:1161
msgid "Remove featured image"
msgstr "Usuń ikonę wpisu"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "Featured Image"
msgstr "Ikona wpisu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:248
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:330
msgid "Update to version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:263
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Zamierzasz zarchiwizować witrynę %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Zamierzasz cofnąć oznaczenie witryny %s jako spam."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:268
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Zamierzasz oznaczyć witrynę %s jako spam."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:271
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Zamierzasz usunąć witrynę %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:261
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Zamierzasz przywrócić witrynę %s z archiwum."
#: wp-admin/press-this.php:518
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Nie możesz zmodyfikować tego terminu."
#: wp-admin/options-reading.php:134
msgid "items"
msgstr "elementów"
#: wp-admin/user-edit.php:245
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą być zmieniane."
#: wp-admin/nav-menus.php:246
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menu zostało pomyślnie usunięte."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Twoja witryna prosi wyszukiwarki o nieindeksowanie jej zawartości"
#: wp-admin/plugins.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by zarządzać wtyczkami na tej witrynie."
#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Enter the address here if you want your site homepage to be different from the directory you installed WordPress."
msgstr "Jeśli chcesz, aby stroną główną Twojej witryny była strona inna niż ta znajdująca się w katalogu, w którym zainstalowano WordPressa, wprowadź tutaj jej adres."
#: wp-admin/options-general.php:101
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "W kilku słowach opisz o czym jest ta witryna."
#: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:145
#: wp-admin/options-reading.php:146
msgid "Site Visibility"
msgstr "Widoczność witryny"
#: wp-admin/includes/template.php:1103
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa ustawień „Rozmaite” została usunięta. Użyj innej grupy."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:182
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Opis zostanie wyświetlony w menu, jeśli używany motyw posiada taką funkcję."
#: wp-admin/options.php:147
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by modyfikować niezarejestrowane ustawienia na tej witrynie."
#: wp-admin/options-general.php:140
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to %1$s
. Cancel"
msgstr "Istnieje oczekująca prośba zmiany adresu e-mail administratora na %1$s
. Anuluj"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:156
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atrybut „Tytuł”"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1182
msgid "Link Target"
msgstr "Cel odnośnika"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)"
#: wp-admin/nav-menus.php:683 wp-admin/nav-menus.php:754
msgid "Save Menu"
msgstr "Zapisz menu"
#: wp-admin/install.php:119
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Jeśli pozostawisz to pole puste, hasło zostanie automatycznie wygenerowane."
#: wp-admin/install.php:118
msgid "Password, twice"
msgstr "Hasło, dwukrotnie"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:308
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja motywu „%1$s” (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/schema.php:857
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Musisz podać nazwę domeny."
#: wp-admin/includes/schema.php:859
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Musisz wprowadzić nazwę dla Twojej sieci witryn."
#: wp-admin/includes/schema.php:863
msgid "The network already exists."
msgstr "Sieć już istnieje."
#: wp-admin/includes/schema.php:867
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Musisz podać prawidłowy adres e-mail."
#: wp-admin/includes/schema.php:999
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Operacja ta spowodowała wystąpienie następującego błędu: %s"
#: wp-admin/includes/schema.php:1002
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Nadal możesz używać swojej witryny, lecz wszystkie subdomeny, które utworzysz, będą niedostępne. Jeśli wiesz, że Twoje rekordy DNS są prawidłowe, zignoruj tę wiadomość."
#: wp-admin/includes/user.php:367
msgid "Notice:"
msgstr "Uwaga:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:449
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Pobierz skrócony odnośnik"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:274
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja wtyczki „%1$s” (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:169
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Aktualizacja „%1$s” nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:85
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Hasło, które wybrano podczas instalacji."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:75
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Konto użytkownika już istnieje. Hasło zostało przejęte."
#: wp-admin/update-core.php:64 wp-admin/upgrade.php:75
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1905
#: wp-admin/includes/update-core.php:984 wp-admin/update-core.php:418
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress został zaktualizowany pomyślnie"
#: wp-admin/update-core.php:380
msgid "Update WordPress"
msgstr "Zaktualizuj WordPressa"
#: wp-admin/plugins.php:113 wp-admin/update-core.php:222
#: wp-admin/update-core.php:279 wp-admin/update-core.php:570
#: wp-admin/update-core.php:575
msgid "Update Plugins"
msgstr "Zaktualizuj wtyczki"
#: wp-admin/update-core.php:62 wp-admin/upgrade.php:73
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."
#: wp-admin/update-core.php:60 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."
#: wp-admin/update-core.php:464 wp-admin/update-core.php:496
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aktualizacje WordPressa"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:132 wp-admin/includes/nav-menu.php:134
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Edytuj ten element menu"
#: wp-admin/options-general.php:135
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Ten adres używany jest w celach administracyjnych. Jeśli zmienisz go, wyślemy pod nowy adres e-maila, aby potwierdzić tę operację. Nowy adres nie będzie aktywny do czasu potwierdzenia go."
#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "Daylight saving time begins on: %s
."
msgstr "Pierwszy dzień czasu letniego: %s
."
#: wp-admin/plugins.php:275
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s, autorzy: %2$s (usunięte zostaną również dane wtyczki)"
#: wp-admin/plugins.php:268
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Zamierzasz usunąć następującą wtyczkę:"
msgstr[1] "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:"
msgstr[2] "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:"
#: wp-admin/plugins.php:263
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Usuń wtyczkę"
msgstr[1] "Usuń wtyczki"
msgstr[2] "Usuń wtyczki"
#: wp-admin/plugins.php:286
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki i dane?"
#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Tak, usuń te pliki i dane"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329
msgid "Requires %s
in wp-config.php
."
msgstr "Wymaga ustawienia %s
w pliku wp-config.php
."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329
msgid "Inactive:"
msgstr "Nieaktywne:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:212
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Wymuszane (%s)"
msgstr[1] "Wymuszane (%s)"
msgstr[2] "Wymuszane (%s)"
#: wp-admin/theme-install.php:75
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Zarządzaj motywami"
#: wp-admin/themes.php:103
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Zainstaluj motywy"
#: wp-admin/about.php:142
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#: wp-admin/nav-menus.php:322 wp-admin/nav-menus.php:332
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową nazwę menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:750
msgid "Delete Menu"
msgstr "Usuń menu"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:579
msgid "Menu Item"
msgstr "Element menu"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:692 wp-admin/includes/nav-menu.php:914
msgid "View All"
msgstr "Zobacz wszystkie"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:585
msgid "Add to Menu"
msgstr "Dodaj do menu"
#: wp-admin/options-general.php:188
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas letni."
#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej nie obowiązuje przechodzenie na czas letni."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215
msgid "Drop-ins (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Zamienniki (%s)"
msgstr[1] "Zamienniki (%s)"
msgstr[2] "Zamienniki (%s)"
#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wykonywany przed uruchomieniem obsługi wielu witryn."
#: wp-admin/includes/plugin.php:416
msgid "External object cache."
msgstr "Cache zewnętrznego obiektu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:415
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Własna wiadomość o pracach konserwacyjnych."
#: wp-admin/includes/plugin.php:414
msgid "Custom install script."
msgstr "Własny skrypt instalacyjny."
#: wp-admin/includes/plugin.php:413
msgid "Custom database error message."
msgstr "Własna wiadomość o błędzie dotyczącym bazy danych."
#: wp-admin/includes/file.php:267
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:214
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj „%s”"
#: wp-admin/includes/plugin.php:412
msgid "Custom database class."
msgstr "Własna klasa obsługująca bazę danych."
#: wp-admin/includes/plugin.php:411
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Zaawansowana wtyczką cacheująca."
#: wp-admin/install.php:160
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."
#: wp-admin/install.php:158
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress %1$s jest już dostępny! Prosimy o powiadomienie administratora witryny."
#: wp-admin/includes/update.php:209
msgid "WordPress %1$s is available! Please update now."
msgstr "WordPress %1$s jest już dostępny! Prosimy o wykonanie aktualizacji."
#: wp-admin/install.php:156
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Zamierzasz aktywować witrynę %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Zamierzasz zdezaktywować witrynę %s"
#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został oznaczony jako spam."
#: wp-admin/comment.php:87
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderuj komentarz"
#: wp-admin/comment.php:145
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Ten komentarz został zatwierdzony."
#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ten komentarz został już zatwierdzony."
#: wp-admin/comment.php:151
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ten komentarz został przeniesiony do kosza."
#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
#: wp-admin/edit-comments.php:213
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ten komentarz znajduje się już w koszu."
#: wp-admin/edit-comments.php:213
msgid "View Trash"
msgstr "Zobacz zawartość kosza"
#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został już oznaczony jako spam."
#: wp-admin/includes/screen.php:885
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcje ekranu"
#: wp-admin/includes/screen.php:1013
msgid "Screen Layout"
msgstr "Układ ekranu"
#: wp-admin/includes/screen.php:1015
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Liczba kolumn:"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:244
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtr właściwości"
#: wp-admin/includes/theme.php:165
msgid "Tan"
msgstr "Jasnobrązowy"
#: wp-admin/includes/theme.php:168
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#: wp-admin/includes/theme.php:173
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"
#: wp-admin/includes/theme.php:174
msgid "Two Columns"
msgstr "Dwie kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:175
msgid "Three Columns"
msgstr "Trzy kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:176
msgid "Four Columns"
msgstr "Cztery kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:177
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"
#: wp-admin/includes/theme.php:178
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"
#: wp-admin/includes/theme.php:182
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ustalona szerokość"
#: wp-admin/includes/theme.php:183
msgid "Flexible Width"
msgstr "Zmienna szerokość"
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:233
msgid "Features"
msgstr "Właściwości"
#: wp-admin/includes/theme.php:190
msgid "Custom Colors"
msgstr "Własne kolory"
#: wp-admin/includes/theme.php:203
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"
#: wp-admin/includes/theme.php:204
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Wątki w komentarzach"
#: wp-admin/includes/theme.php:202
msgid "Sticky Post"
msgstr "Możliwość przyklejania wpisów"
#: wp-admin/includes/theme.php:199
msgid "Microformats"
msgstr "Mikroformaty"
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/theme.php:233
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: wp-admin/includes/theme.php:209
msgid "Holiday"
msgstr "Wakacje"
#: wp-admin/includes/theme.php:210
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblogowanie"
#: wp-admin/includes/theme.php:211
msgid "Seasonal"
msgstr "Okazje"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:131
msgid "Find Themes"
msgstr "Szukaj motywów"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Zainstaluj motyw umieszczony w archiwum .zip"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz motyw w formacie .zip, możesz zainstalować go poprzez wysłanie go na serwer za pośrednictwem tej strony."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:186
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:189
msgid "Theme Install"
msgstr "Instalacja motywu"
#: wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa."
#: wp-admin/includes/theme.php:68
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Nie można było całkowicie usunąć motywu „%s”."
#: wp-admin/includes/update-core.php:685
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:687
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:689
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:645
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Weryfikacja rozpakowanych plików…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:656
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać rozpakowana"
#: wp-admin/includes/update-core.php:880
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Aktualizacja bazy danych…"
#: wp-admin/includes/update.php:179
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Używasz wersji rozwojowej (%1$s). Fajnie! Prosimy o pozostawanie na bieżąco."
#: wp-admin/includes/update.php:183
msgid "Get Version %2$s"
msgstr "Pobierz wersję %2$s"
#: wp-admin/includes/update.php:220
msgid "You are using WordPress %s."
msgstr "Używasz WordPressa %s."
#: wp-admin/includes/update.php:226
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"
#: wp-admin/includes/update.php:226
msgid "Latest"
msgstr "Najnowsza"
#: wp-admin/includes/update.php:371
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się - proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/update.php:373
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się! Proszę powiadomić administratora witryny."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:66
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Zapisz to hasło dokładnie! Zostało ono losowo wygenerowane specjalnie dla Ciebie."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:140
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Witaj w WordPressie. To jest Twój pierwszy wpis. Zmodyfikuj go lub usuń, a następnie rozpocznij blogowanie!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:149
msgid "Hello world!"
msgstr "Witaj, świecie!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:151
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "witaj-swiecie"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Pan WordPress"
#: wp-admin/includes/user.php:116 wp-admin/includes/user.php:118
msgid "ERROR: You entered your new password only once."
msgstr "BŁĄD: Hasło zostało wprowadzone tylko raz."
#: wp-admin/includes/user.php:121
msgid "ERROR: Please enter your password."
msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić hasło."
#: wp-admin/includes/user.php:123
msgid "ERROR: Please enter your password twice."
msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić hasło dwukrotnie."
#: wp-admin/includes/user.php:128
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "BŁĄD: Hasła nie mogą zawierać znaku „\\”."
#: wp-admin/includes/user.php:132
msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić takie samo hasło w obu polach."
#: wp-admin/includes/user.php:145
msgid "ERROR: Please enter an e-mail address."
msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić adres e-mail."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:557
msgid "No matching users were found!"
msgstr "Nie znaleziono pasujących użytkowników!"
#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › Instalacja"
#: wp-admin/setup-config.php:145
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: wp-admin/install.php:107
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Konto/konta użytkowników już istnieją."
#: wp-admin/install.php:130
msgid "Your E-mail"
msgstr "Twój e-mail"
#: wp-admin/install.php:132
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Sprawdź wprowadzony adres e-mail dwukrotnie przed przejściem dalej."
#: wp-admin/install.php:139
msgid "Install WordPress"
msgstr "Zainstaluj WordPressa"
#: wp-admin/install.php:164
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Niespełnione wymagania"
#: wp-admin/install.php:178
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Witaj w słynnym pięciominutowym procesie instalacji WordPressa! W wolnym czasie możesz zapoznać się z dokumentacją zawartą w pliku PrzeczytajMnie, a jeżeli nie chcesz — po prostu wypełnij poniższy formularz, a znajdziesz się na drodze do korzystania z najbardziej rozszerzalnej i najpotężniejszej osobistej platformy publikacyjnej na świecie."
#: wp-admin/install.php:180
msgid "Information needed"
msgstr "Wymagane informacje"
#: wp-admin/install.php:181
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Proszę wprowadzić poniższe informacje. Nie martw się, w razie czego zawsze można zmienić je później."
#: wp-admin/install.php:227
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"
#: wp-admin/install.php:229
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress został zainstalowany. Oczekujesz czegoś jeszcze? Przepraszamy, że musimy Cię rozczarować!"
#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Dodaj nowy odnośnik"
#: wp-admin/edit-link-form.php:65 wp-admin/link-manager.php:73
#: wp-admin/menu.php:78
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s odnośnik został usunięty."
msgstr[1] "%s odnośniki zostały usunięte."
msgstr[2] "%s odnośników zostało usuniętych."
#: wp-admin/link-manager.php:90
msgid "Search Links"
msgstr "Szukaj odnośników"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visit %s"
msgstr "Odwiedź %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:43
msgid "No links found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników."
#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Błąd XML: %1$s w linii %2$s"
#: wp-admin/link.php:112
msgid "Link not found."
msgstr "Odnośnik nie został znaleziony."
#: wp-admin/maint/repair.php:18
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › Naprawa bazy danych"
#: wp-admin/maint/repair.php:100
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Niektóre problemy z bazą danych nie mogły zostać naprawione. Proszę skopiować i wkleić poniższą listę błędów na forum pomocy WordPressa, aby uzyskać dodatkową pomoc."
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Repair Database"
msgstr "Napraw bazę danych"
#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Napraw i zoptymalizuj bazę danych"
#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Wyślij na serwer nowe media"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji tego załącznika."
#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować załącznik, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"
#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego załącznika, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przenieść go w inne miejsce, a następnie spróbować ponownie."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:68 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:194 wp-admin/upload.php:219
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Załączone medium zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/media.php:117 wp-admin/media.php:126
msgid "Update Media"
msgstr "Aktualizuj medium"
#: wp-admin/menu.php:64
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: wp-admin/media.php:111 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/upload.php:185
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowe"
#: wp-admin/menu.php:96
msgid "Comments %s"
msgstr "Komentarze %s"
#: wp-admin/menu.php:141
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: wp-admin/menu.php:170 wp-admin/plugins.php:412
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"
#: wp-admin/menu.php:179 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: wp-admin/menu.php:189 wp-admin/menu.php:192
msgid "Your Profile"
msgstr "Twój profil"
#: wp-admin/menu.php:199 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: wp-admin/menu.php:209
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: wp-admin/menu.php:210
msgid "Writing"
msgstr "Pisanie"
#: wp-admin/menu.php:211
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"
#: wp-admin/install.php:135
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: wp-admin/menu.php:214
msgid "Permalinks"
msgstr "Bezpośrednie odnośniki"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Obsługa wielu witryn nie jest włączona."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:145
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:149
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:174
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowana"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:177
msgid "Mature"
msgstr "Dla dorosłych"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:176
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:261
msgid "Unarchive"
msgstr "Przywróć z archiwum"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:274
#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Visit"
msgstr "Odwiedź"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:289
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:310
msgid "Only showing first 5 users."
msgstr "Wyświetlanie tylko pierwszych pięciu użytkowników."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:310
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: wp-admin/update-core.php:300 wp-admin/update-core.php:327
#: wp-admin/update-core.php:599 wp-admin/update-core.php:604
msgid "Update Themes"
msgstr "Zaktualizuj motywy"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:83
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Ustawienia dyskusji"
#: wp-admin/options-discussion.php:42 wp-admin/options-discussion.php:43
msgid "Default article settings"
msgstr "Domyślne ustawienia nowych artykułów"
#: wp-admin/options-discussion.php:56
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Te ustawienia mogą zostać nadpisane dla poszczególnych artykułów."
#: wp-admin/options-discussion.php:60 wp-admin/options-discussion.php:61
msgid "Other comment settings"
msgstr "Pozostałe ustawienia komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "Autor komentarza musi wprowadzić swój podpis i e-mail"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Użytkownicy muszą być zarejestrowani i zalogowani, aby móc komentować"
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Automatycznie wyłączaj możliwość komentowania artykułów starszych niż %s dni"
#: wp-admin/options-discussion.php:96
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Włącz %s-poziomowe zakorzenianie komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "last"
msgstr "ostatnią"
#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "first"
msgstr "pierwszą"
#: wp-admin/options-discussion.php:110
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Podziel komentarze na strony zawierające po %1$s komentarzy pierwszego poziomu i domyślnie wyświetlaj %2$s ich stronę"
#: wp-admin/options-discussion.php:118
msgid "older"
msgstr "starsze"
#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "newer"
msgstr "nowsze"
#: wp-admin/options-discussion.php:122
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Na górze strony wyświetlaj %s komentarze"
#: wp-admin/options-discussion.php:128 wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Wyślij mi e-maila za każdym razem, kiedy"
#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "ktoś doda komentarz"
#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "komentarz oczekuje na moderację"
#: wp-admin/options-discussion.php:140 wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Nim komentarz pojawi się na blogu,"
#: wp-admin/options-discussion.php:146
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Inny komentarz tego samego autora musi zostać wcześniej zatwierdzony"
#: wp-admin/options-discussion.php:150 wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderacja komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Pozostaw komentarz do moderacji, jeżeli zawiera on %s lub więcej odnośników. (Spam często charakteryzuje się dużą ilością odnośników w treści wiadomości)."
#: wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy e-mail lub adresie IP, zostanie on przeniesiony do kolejki do moderacji. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo „WordPress” spełnia warunki kryterium „press”."
#: wp-admin/options-discussion.php:161 wp-admin/options-discussion.php:162
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Czarna lista komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:163
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy e-mail lub adresie IP, zostanie on oznaczony jako spam. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo „WordPress” spełnia warunki kryterium „press”."
#: wp-admin/options-discussion.php:172
msgid "Avatars"
msgstr "Obrazki profilowe"
#: wp-admin/options-discussion.php:180 wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Avatar Display"
msgstr "Wyświetlanie obrazków profilowych"
#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Show Avatars"
msgstr "Wyświetlaj obrazki profilowe"
#: wp-admin/options-discussion.php:189 wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Najwyższa dozwolona kategoria"
#: wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — odpowiednie dla osób w każdym wieku"
#: wp-admin/options-discussion.php:197
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — treść może być ofensywna, zwykle dla ludzi w wieku 13 lat i starszych"
#: wp-admin/options-discussion.php:199
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — przeznaczone dla dorosłych czytelników (powyżej 17 lat)"
#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — kategoria jeszcze wyższa niż poprzednia"
#: wp-admin/options-discussion.php:212 wp-admin/options-discussion.php:213
msgid "Default Avatar"
msgstr "Domyślny obrazek profilowy"
#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Przy komentarzach użytkowników, którzy nie mają własnego obrazka profilowego, wyświetlane może być logo lub obrazki utworzone na podstawie ich adresów e-mail."
#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "Mystery Man"
msgstr "Człowiek-widmo"
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "Blank"
msgstr "Brak"
#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatara"
#: wp-admin/options-discussion.php:222
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generowany)"
#: wp-admin/options-discussion.php:223
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generowany)"
#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generowany)"
#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:116
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Adres ten jest wykorzystywany do spraw administracyjnych, takich jak powiadamianie o rejestracji nowych użytkowników."
#: wp-admin/options-general.php:119 wp-admin/options-general.php:120
msgid "Membership"
msgstr "Członkostwo"
#: wp-admin/options-general.php:122
msgid "Anyone can register"
msgstr "Każdy może się zarejestrować"
#: wp-admin/options-general.php:126
msgid "New User Default Role"
msgstr "Domyślna rola nowych użytkowników"
#: wp-admin/options-general.php:168
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: wp-admin/options-general.php:175
msgid "UTC time is %s
"
msgstr "Czas UTC: %s
"
#: wp-admin/options-general.php:177
msgid "Local time is %1$s
"
msgstr "Lokalny czas: %1$s
"
#: wp-admin/options-general.php:179
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Wybierz miasto, w którym obowiązuje taka sama strefa czasowa."
#: wp-admin/options-general.php:190
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas zimowy."
#: wp-admin/options-general.php:254 wp-admin/options-general.php:288
msgid "Custom:"
msgstr "Własny:"
#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "Week Starts On"
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"
#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Ustawienia mediów"
#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "Image sizes"
msgstr "Rozmiary obrazków"
#: wp-admin/options-media.php:54
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Rozmiar miniatury"
#: wp-admin/options-media.php:61
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Przytnij miniaturę do podanych wymiarów (domyślnie miniatury są proporcjonalne)"
#: wp-admin/options-media.php:66 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Medium size"
msgstr "Średni rozmiar"
#: wp-admin/options-media.php:68 wp-admin/options-media.php:78
msgid "Max Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:80
msgid "Max Height"
msgstr "Maksymalna wysokość"
#: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Large size"
msgstr "Duży rozmiar"
#: wp-admin/options-media.php:89
msgid "Embeds"
msgstr "Osadzone treści"
#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "Uploading Files"
msgstr "Wysyłanie plików na serwer"
#: wp-admin/options-media.php:103
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Przechowuj wysłane pliki w katalogu"
#: wp-admin/options-media.php:105
msgid "Default is wp-content/uploads
"
msgstr "Domyślny katalog to wp-content/uploads
"
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Pełny adres URL katalogu z plikami"
#: wp-admin/options-media.php:112
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Zmiana tego ustawienia jest opcjonalna. Domyślnie to pole jest puste."
#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Porządkuj wysyłane pliki w katalogi z numerami miesięcy i lat w nazwach"
#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników"
#: wp-admin/options-permalink.php:154
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany. Wycofaj prawo do zapisu do pliku web.config!"
#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik .htaccess."
#: wp-admin/options-permalink.php:156 wp-admin/options-permalink.php:158
#: wp-admin/options-permalink.php:163 wp-admin/options-permalink.php:166
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany."
#: wp-admin/options-permalink.php:203
msgid "Day and name"
msgstr "Dzień i nazwa"
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Month and name"
msgstr "Miesiąc i nazwa"
#: wp-admin/options-permalink.php:211
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#: wp-admin/options-permalink.php:221
msgid "Custom Structure"
msgstr "Własny format"
#: wp-admin/options-permalink.php:231
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "Category base"
msgstr "Alias kategorii"
#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "Tag base"
msgstr "Alias tagów"
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "If your web.config
file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config
file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules>
element in web.config
file."
msgstr "Gdybyśmy mieli prawo do zapisu do Twojego pliku web.config
, zostałby on automatycznie zaktualizowany, ale z powodu jego braku musisz zrobić to własnoręcznie. Oto zasady przepisywania adresów URL, które powinny się w nim znajdować. Kliknij w dowolnym miejscu w tym polu i wciśnij klawisze CTRL + a, aby zaznaczyć je wszystkie. Wstaw je następnie do sekcji /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules>
pliku web.config
."
#: wp-admin/options-permalink.php:266
msgid "If you temporarily make your web.config
file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Jeżeli tymczasowo nadasz nam prawa do zapisu do Twojego pliku web.config
, co pozwoli nam automatycznie wygenerować zasady przepisywania adresów, nie zapomnij wycofać tego uprawnienia po zakończeniu operacji."
#: wp-admin/options-permalink.php:268
msgid "If the root directory of your site were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config
file. Create a new file, called web.config
in the root directory of your site. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this code into the web.config
file."
msgstr "Gdybyśmy mieli prawo do zapisu do głównego katalogu Twojej instalacji WordPressa, zrobilibyśmy to automatycznie, ale z powodu jego braku musisz własnoręcznie wstawić te reguły przepisywania adresów URL do pliku web.config
. Utwórz w głównym katalogu Twojej instalacji WordPress nowy plik o nazwie web.config
, kliknij w dowolnym miejscu tego pola i wciśnij klawisze CTRL + a, aby zaznaczyć całą jego zawartość, a następnie wstaw ją do pliku web.config
."
#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the web.config
file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Jeżeli tymczasowo nadasz nam prawo do zapisu do głównego katalogu Twojej instalacji WordPressa, abyśmy mogli wygenerować plik web.config
automatycznie, nie zapomnij wycofać tego uprawnienia po zakończeniu tej operacji."
#: wp-admin/options-permalink.php:278
msgid "If your .htaccess
file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess
file. Click in the field and press CTRL + a to select all."
msgstr "Gdybyśmy mieli prawa do zapisu do Twojego pliku .htaccess
, zostałby on automatycznie zaktualizowany, ale z powodu ich braku musisz dokonać tego ręcznie. Oto reguły mod_rewrite'a, które powinny się w nim znajdować. Kliknij w dowolnym miejscu w tym polu i wciśnij klawisze CTRL +a, aby zaznaczyć je wszystkie."
#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Ustawienia czytania"
#: wp-admin/options-reading.php:113
msgid "A static page (select below)"
msgstr "statyczną stronę (wybierz poniżej)"
#: wp-admin/options-reading.php:117
msgid "Front page: %s"
msgstr "Strona główna: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Strona z wpisami: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:121
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Ostrzeżenie: to nie powinny być te same strony!"
#: wp-admin/options-reading.php:127
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie"
#: wp-admin/options-reading.php:129
msgid "posts"
msgstr "wpisów"
#: wp-admin/options-reading.php:133
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Kanały nowości wyświetlają ostatnie"
#: wp-admin/options-reading.php:137 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "W kanałach nowości wyświetlaj"
#: wp-admin/options-reading.php:139
msgid "Full text"
msgstr "całą treść"
#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "Summary"
msgstr "wypisy"
#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kodowanie stron i kanałów"
#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Ustawienia pisania"
#: wp-admin/options-writing.php:73 wp-admin/options-writing.php:74
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
#: wp-admin/options-writing.php:77
msgid "Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on display"
msgstr "Konwertuj emotikony, takie jak :-)
i :-P
, na obrazki podczas ich wyświetlania"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Niech WordPress automatycznie poprawia nieprawidłowo zagnieżdżony kod XHTML"
#: wp-admin/options-writing.php:82
msgid "Default Post Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów"
#: wp-admin/options-writing.php:108
msgid "Default Link Category"
msgstr "Domyślna kategoria odnośników"
#: wp-admin/credits.php:187
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: wp-admin/options-writing.php:137
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Publikacja przez e-mail"
#: wp-admin/options-writing.php:138
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s."
msgstr "Aby umożliwić publikację wpisów przez e-mail musisz utworzyć tajne konto e-mail z dostępem przez POP3. Jakakolwiek wiadomość wysłana pod ten adres zostanie opublikowana, więc lepiej nikomu go nie ujawniać. Oto trzy losowe ciągi znaków, które możesz wykorzystać: %s, %s, %s."
#: wp-admin/options-writing.php:142
msgid "Mail Server"
msgstr "Serwer pocztowy"
#: wp-admin/options-writing.php:144
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:149
msgid "Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: wp-admin/options-writing.php:159
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów dodawanych przez e-mail"
#: wp-admin/options-writing.php:50 wp-admin/options-writing.php:174
msgid "Update Services"
msgstr "Usługi aktualizacji"
#: wp-admin/options-writing.php:178
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Podczas publikacji nowego wpisu WordPress automatycznie powiadamia poniższe usługi aktualizacji witryn. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji \"Usługi aktualizacji\" kodeksu WordPressa. Wprowadź adresy w oddzielnych liniach."
#: wp-admin/options.php:204
msgid "All Settings"
msgstr "Wszystkie ustawienia"
#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Edytuj wtyczki"
#: wp-admin/plugin-editor.php:108
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie."
#: wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Edycji plików tego typu jest niemożliwa."
#: wp-admin/plugin-editor.php:160 wp-admin/theme-editor.php:127
msgid "File edited successfully."
msgstr "Plik został pomyślnie zmodyfikowany."
#: wp-admin/plugin-editor.php:162
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error."
msgstr "Ta wtyczka została wyłączona, ponieważ wprowadzone zmiany spowodowały krytyczny błąd."
#: wp-admin/plugin-editor.php:178
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Edycja %s (wtyczka jest włączona)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:180
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Przeglądanie %s (wtyczka jest włączona)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:183
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Edycja %s (wtyczka jest wyłączona)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:185
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Przeglądanie %s (wtyczka jest wyłączona)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:191
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz edytować:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:213
msgid "Plugin Files"
msgstr "Pliki wtyczki"
#: wp-admin/plugin-editor.php:242 wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:252
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Zaktualizuj plik i spróbuj włączyć wtyczkę"
#: wp-admin/plugin-editor.php:254 wp-admin/theme-editor.php:223
msgid "Update File"
msgstr "Zaktualizuj plik"
#: wp-admin/plugin-editor.php:259 wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "WordPress musi być uprawniony do zapisu do tego pliku, aby można było zapisać wprowadzone zmiany. Więcej informacji znajduje się w kodeksie."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Polecane"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Najnowsze"
#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Tak, usuń te pliki"
#: wp-admin/plugins.php:301
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Nie, wróć do listy wtyczek"
#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność WordPressa. Po instalacji wtyczki można ją włączyć lub wyłączyć w tym miejscu."
#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s
directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Jeżeli coś pójdzie nie tak z powodu wtyczki i nie będziesz w stanie używać WordPressa usuń lub zmień nazwę jej pliku znajdującego się w katalogu %s
, a zostanie ona automatycznie wyłączona."
#: wp-admin/plugins.php:367
msgid "The plugin %s
has been deactivated due to an error: %s"
msgstr "Wtyczka %s
została wyłączona z powodu błędu: %s"
#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać włączona, ponieważ spowodowała wystąpienie krytycznego błędu."
#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać usunięta z powodu następującego błędu: %s"
#: wp-admin/plugins.php:394
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały usunięte."
#: wp-admin/plugins.php:397
msgid "Plugin activated."
msgstr "Wtyczka została włączona."
#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały włączone."
#: wp-admin/plugins.php:401
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Wtyczka została wyłączona."
#: wp-admin/plugins.php:403
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały wyłączone."
#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych nieaktualnych wtyczek."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Wyłącz tę wtyczkę"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Wyłącz w całej sieci"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:374
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Włącz tę wtyczkę na wszystkich witrynach sieci"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:374
msgid "Network Activate"
msgstr "Włącz w całej sieci"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Otwórz ten plik w edytorze wtyczek"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Usuń tę wtyczkę"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:273
msgid "Clear List"
msgstr "Wyczyść listę"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:200
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:203
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Włączone (%s)"
msgstr[1] "Włączone (%s)"
msgstr[2] "Włączone (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:206
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Ostatnio wyłączone (%s)"
msgstr[1] "Ostatnio wyłączone (%s)"
msgstr[2] "Ostatnio wyłączone (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:209
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Wyłączone (%s)"
msgstr[1] "Wyłączone (%s)"
msgstr[2] "Wyłączone (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:171
msgid "No plugins found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:173
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Wygląda na to, że w tej chwili nie masz zainstalowanych żadnych wtyczek."
#: wp-admin/edit-tags.php:128 wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/post.php:137
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować element, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"
#: wp-admin/async-upload.php:51 wp-admin/edit-tags.php:253
#: wp-admin/post.php:143
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji tego elementu."
#: wp-admin/post.php:146
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego elementu, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przywrócić go, a następnie spróbować ponownie."
#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/post.php:140 wp-admin/post.php:236
#: wp-admin/post.php:260 wp-admin/post.php:279
msgid "Unknown post type."
msgstr "Nieznany typ wpisu."
#: wp-admin/press-this.php:127
msgid "Embed Code"
msgstr "Kod osadzający film"
#: wp-admin/press-this.php:130
msgid "Insert Video"
msgstr "Wstaw film"
#: wp-admin/press-this.php:156
msgid "Click to insert."
msgstr "Kliknij, aby wstawić."
#: wp-admin/press-this.php:230
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Nie udało się pobrać obrazków lub brak ich na stronie."
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "click images to select"
msgstr "kliknij obrazki, aby je wybrać"
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add from URL"
msgstr "Dodaj z adresu URL"
#: wp-admin/press-this.php:579
msgid "Your post has been saved."
msgstr "Twój wpis został zapisany."
#: wp-admin/press-this.php:580
msgid "View post"
msgstr "Zobacz wpis"
#: wp-admin/press-this.php:582
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: wp-admin/press-this.php:624 wp-admin/press-this.php:625
msgid "Insert an Image"
msgstr "Wstaw obrazek"
#: wp-admin/press-this.php:629
msgid "Embed a Video"
msgstr "Osadź film"
#: wp-admin/press-this.php:612
msgid "via "
msgstr "za pomocą "
#: wp-admin/revision.php:76
msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
msgstr "Porównaj wersje „%1$s”"
#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Edytuj motywy"
#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-editor.php:59
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Wybrany motyw nie istnieje."
#: wp-admin/theme-editor.php:145
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Wybierz motyw, który chcesz edytować:"
#: wp-admin/theme-editor.php:171
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: wp-admin/theme-editor.php:198
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ups, taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie. Merci."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:44
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Polecane"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:46
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Najnowsze"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:47
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
#: wp-admin/themes.php:115
msgid "New theme activated. Visit site"
msgstr "Nowy motyw został włączony. Przejdź na witrynę"
#: wp-admin/themes.php:118
msgid "Theme deleted."
msgstr "Motyw został usunięty."
#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Current Theme"
msgstr "Używany motyw"
#: wp-admin/themes.php:133 wp-admin/themes.php:136
msgid "Current theme preview"
msgstr "Podgląd używanego motywu"
#: wp-admin/themes.php:236
msgid "Available Themes"
msgstr "Dostępne motywy"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:158
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć motyw '%s'\n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."
#: wp-admin/themes.php:299
msgid "Broken Themes"
msgstr "Niekompletne motywy"
#: wp-admin/options-writing.php:124 wp-admin/tools.php:42
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "„Press This” jest skryptozakładką — maleńką aplikacją, która działa w Twojej przeglądarce i pozwala na kopiowanie fragmentów stron internetowych."
#: wp-admin/options-writing.php:126 wp-admin/tools.php:45
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Przeciągnij i upuść poniższy przycisk na swoim pasku zakładek lub kliknij go prawym przyciskiem myszy i dodaj do ulubionych, aby umieścić tam skrót do dodawania wpisu."
#: wp-admin/update-core.php:46
msgid "Download nightly build"
msgstr "Pobierz nocne wydanie"
#: wp-admin/update-core.php:70
msgid "Download %s"
msgstr "Pobierz wersję %s"
#: wp-admin/update-core.php:92
msgid "Hide this update"
msgstr "Ukryj informację o tej aktualizacji"
#: wp-admin/update-core.php:94
msgid "Bring back this update"
msgstr "Przywróć informację o tej aktualizacji"
#: wp-admin/update-core.php:97
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ta zlokalizowana wersja zawiera zarówno tłumaczenie, jak i inne rozmaite zmiany związane z przekładem. Możesz pominąć aktualizację, jeżeli chcesz zachować obecnie zainstalowane tłumaczenie."
#: wp-admin/update-core.php:110 wp-admin/update-core.php:122
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Pokaż ukryte informacje o aktualizacjach"
#: wp-admin/update-core.php:111
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ukryj ukryte informacje o aktualizacjach"
#: wp-admin/update-core.php:243
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: 100%% (wg autora)"
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:254
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: %2$d%% (%3$d głosów na \"działa\" spośród %4$d)"
#: wp-admin/update-core.php:248 wp-admin/update-core.php:256
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: Nieznana"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1903 wp-admin/update-core.php:413
msgid "Installation Failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"
#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki"
#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Wtyczka została pomyślnie włączona ponownie."
#: wp-admin/update.php:83
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki nie powiodło się z powodu krytycznego błędu."
#: wp-admin/update.php:108
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki: %s"
#: wp-admin/update.php:130
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Wyślij wtyczkę na serwer"
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki z wysłanego na serwer pliku: %s"
#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalacja motywu: %s"
#: wp-admin/update.php:235
msgid "Upload Theme"
msgstr "Wyślij motyw na serwer"
#: wp-admin/update.php:241
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja motywu z wysłanego na serwer pliku: %s"
#: wp-admin/upgrade.php:66
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Baza danych WordPressa jest już aktualna!"
#: wp-admin/upgrade.php:103
msgid "%s queries"
msgstr "%s zapytań"
#: wp-admin/upgrade.php:105
msgid "%s seconds"
msgstr "%s s"
#: wp-admin/upload.php:42
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do szukania zagubionych załączników."
#: wp-admin/upload.php:99
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do przeniesienia tego wpisu do kosza."
#: wp-admin/upload.php:111
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do przeniesienia tego wpisu z kosza w inne miejsce."
#: wp-admin/upload.php:123
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tego wpisu."
#: wp-admin/upload.php:199
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "Załączono ponownie %d załącznik."
msgstr[1] "Załączono ponownie %d załączniki."
msgstr[2] "Załączono ponownie %d załączników."
#: wp-admin/upload.php:204
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "Załącznik został na zawsze usunięty."
msgstr[1] "%d załączniki zostały na zawsze usunięte."
msgstr[2] "%d załączników zostało na zawsze usuniętych."
#: wp-admin/upload.php:209
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "Załącznik został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%d załączniki zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%d załączników zostało przeniesionych do kosza."
#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "Załącznik został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%d załączniki zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%d załączników zostało przywróconych z kosza."
#: wp-admin/upload.php:220
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Medium zostało usunięte na zawsze."
#: wp-admin/upload.php:221
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Błąd zapisu medium jako załącznika."
#: wp-admin/upload.php:222
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Media zostały przeniesione do kosza."
#: wp-admin/upload.php:223
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Medium zostało wyciągnięte z kosza."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:57
msgctxt "uploaded files"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached (%s)"
msgid_plural "Unattached (%s)"
msgstr[0] "Niezałączone (%s)"
msgstr[1] "Niezałączone (%s)"
msgstr[2] "Niezałączone (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:72
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Kosz (%s)"
msgstr[1] "Kosz (%s)"
msgstr[2] "Kosz (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:81
msgid "Attach to a post"
msgstr "Załącz do wpisu"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:98
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Szukaj zagubionych załączników"
#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Edytuj konto użytkownika"
#: wp-admin/user-edit.php:71
msgid "Use https"
msgstr "Używaj https"
#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Zawsze używaj https do połączeń z panelem administracyjnym"
#: wp-admin/user-edit.php:79 wp-admin/user-edit.php:107
#: wp-admin/user-edit.php:154
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by edytować to konto."
#: wp-admin/user-edit.php:167
msgid "User updated."
msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/user-edit.php:202
msgid "Personal Options"
msgstr "Personalizacja"
#: wp-admin/user-edit.php:207
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytor wizualny"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Nie używaj edytora wizualnego do pisania"
#: wp-admin/includes/misc.php:566 wp-admin/user-edit.php:213
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Zestaw kolorów panelu administracyjnego"
#: wp-admin/user-edit.php:221
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Włącz klawiaturowe skróty do moderacji komentarzy."
#: wp-admin/user-edit.php:280 wp-admin/user-new.php:368
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#: wp-admin/user-edit.php:285 wp-admin/user-new.php:372
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#: wp-admin/user-edit.php:290
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: wp-admin/user-edit.php:295
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Przedstawiaj mnie jako"
#: wp-admin/user-edit.php:331
msgid "Contact Info"
msgstr "Dane kontaktowe"
#: wp-admin/user-edit.php:364
msgid "About Yourself"
msgstr "O Tobie"
#: wp-admin/user-edit.php:364
msgid "About the user"
msgstr "O użytkowniku"
#: wp-admin/user-edit.php:368
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografia"
#: wp-admin/user-edit.php:370
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Podziel się ze światem szczyptą informacji o sobie. Mogą one zostać upublicznione."
#: wp-admin/user-edit.php:378
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#: wp-admin/user-edit.php:381
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Jeżeli chcesz zmienić swoje hasło wprowadź tutaj nowe, w przeciwnym wypadku pozostaw to pole puste."
#: wp-admin/user-edit.php:387
msgid "Type your new password again."
msgstr "Wprowadź swoje nowe hasło ponownie."
#: wp-admin/user-edit.php:404
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Dodatkowe uprawnienia"
#: wp-admin/user-edit.php:428
msgid "Update Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"
#: wp-admin/user-edit.php:428
msgid "Update User"
msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika"
#: wp-admin/user-new.php:88
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Potwierdzenie przyłączenia się"
#: wp-admin/user-new.php:211
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "E-mail z zaproszeniem został wysłany do osoby, która nie jest jeszcze członkiem sieci. Zanim osoba ta otrzyma konto użytkownika, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający."
#: wp-admin/user-new.php:405
msgid "Send Password?"
msgstr "Wysłać hasło?"
#: wp-admin/user-new.php:406
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Wyślij to hasło na adres e-mail dodawanego użytkownika."
#: wp-admin/user-new.php:308 wp-admin/user-new.php:423
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pomiń e-maila potwierdzającego"
#: wp-admin/users.php:104 wp-admin/users.php:121
msgid "You can’t edit that user."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji konta tego użytkownika."
#: wp-admin/users.php:163 wp-admin/users.php:205
msgid "You can’t delete users."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do usuwania kont użytkowników."
#: wp-admin/users.php:222
msgid "Delete Users"
msgstr "Usuń konta użytkowników"
#: wp-admin/users.php:255
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych prawidłowych kont użytkowników."
#: wp-admin/users.php:387
msgid "New user created."
msgstr "Nowe konto użytkownika zostało pomyślnie utworzone."
#: wp-admin/users.php:394
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Rola użytkownika, z konta którego korzystasz, musi posiadać uprawnienia do edycji użytkowników."
#: wp-admin/users.php:395
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Role innych użytkowników zostały zmienione."
#: wp-admin/users.php:398
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć konta, z którego w tej chwili korzystasz."
#: wp-admin/users.php:399
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:115
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:144
msgid "Change role to…"
msgstr "Zmień rolę na…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:148
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Nieużywane widgety"
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Motyw, z którego aktualnie korzystasz nie pozwala na użycie widgetów, co oznacza, że nie posiada on konfigurowalnych bocznych paneli. Aby dowiedzieć się jak sprawić, aby motyw zezwalał na używanie widgetów, proszę podążyć za tymi instrukcjami."
#: wp-admin/widgets.php:235
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets.php:246
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Wybierz docelowy panel boczny dla tego widgetu i jego położenie w tym panelu."
#: wp-admin/custom-background.php:277 wp-admin/widgets.php:248
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
#: wp-admin/widgets.php:286
msgid "Save Widget"
msgstr "Zapisz widget"
#: wp-admin/widgets.php:302
msgid "Changes saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
#: wp-admin/widgets.php:306
msgid "Error while saving."
msgstr "Podczas zapisu wystąpił błąd."
#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Błąd wyświetlania formularza ustawień widgetu."
#: wp-admin/widgets.php:336
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostępne widgety"
#: wp-admin/widgets.php:338
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "Przeciągnij widgety stąd do jednego z paneli bocznych znajdujących się po prawej, aby je włączyć. Przeciągnij je z powrotem w to miejsce, aby je wyłączyć i usunąć ich ustawienia."
#: wp-admin/widgets.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Przeciągnij widgety tutaj, aby usunąć je z panelu bocznego, ale zachować ich ustawienia."
#: wp-admin/export.php:163
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"
#: wp-admin/comment.php:133
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"
#: wp-admin/comment.php:136
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Zamierzasz zatwierdzić następujący komentarz:"
#: wp-admin/comment.php:137
msgid "Approve Comment"
msgstr "Zatwierdź komentarz"
#: wp-admin/comment.php:298
msgid "Unknown action."
msgstr "Nieznane działanie."
#: wp-admin/custom-background.php:183 wp-admin/includes/theme.php:189
msgid "Custom Background"
msgstr "Własne tło"
#: wp-admin/custom-background.php:186
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Tło zostało zaktualizowane. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda."
#: wp-admin/custom-background.php:253 wp-admin/custom-header.php:520
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wybierz obrazek z Twojego komputera:"
#: wp-admin/custom-header.php:454 wp-admin/includes/theme.php:191
msgid "Custom Header"
msgstr "Własny nagłówek"
#: wp-admin/custom-header.php:458
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Nagłówek został zaktualizowany. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda."
#: wp-admin/custom-header.php:713 wp-admin/custom-header.php:855
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Błąd przetwarzania obrazka"
#: wp-admin/custom-header.php:731
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wybierz fragment obrazka, który chcesz użyć jako nagłówek."
#: wp-admin/custom-header.php:925
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do modyfikacji nagłówków."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:141
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:247
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:253
#: wp-admin/includes/dashboard.php:593
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Edytuj „%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:295
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:604
msgid "View “%s”"
msgstr "Zobacz „%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:617
msgid "Unpublished"
msgstr "Nie opublikowano"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/dashboard.php:593
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d.m.Y H:i:s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:291
msgid "%s from now"
msgstr "%s temu"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:325
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nie załączono)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:412
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:444
msgid "%s pending"
msgstr "Liczba oczekujących: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124
msgid "No media attachments found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych załączników."
#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s komentarz został zatwierdzony"
msgstr[1] "%s komentarze zostały zatwierdzone"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało zatwierdzonych"
#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam."
msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam."
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "Cofnięto oznaczenie %s komentarza jako spam"
msgstr[1] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam"
msgstr[2] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam"
#: wp-admin/edit-comments.php:205
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s komentarz został usunięty na zawsze"
msgstr[1] "%s komentarze zostały usunięte na zawsze"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało usuniętych na zawsze"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:151
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Wszystkie"
msgstr[1] "Wszystkie"
msgstr[2] "Wszystkie"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:152
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Oczekujące (%s)"
msgstr[1] "Oczekujące (%s)"
msgstr[2] "Oczekujące (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:153
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Zatwierdzone"
msgstr[1] "Zatwierdzone"
msgstr[2] "Zatwierdzone"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:154
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
msgstr[2] "Spam (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:155
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Kosz (%s)"
msgstr[1] "Kosz (%s)"
msgstr[2] "Kosz (%s)"
#: wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "Search Comments"
msgstr "Szukaj komentarzy"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Wyświetlanie %s–%s z %s"
#: wp-admin/edit.php:191 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:294
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masowe działania"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/dashboard.php:686
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/media.php:1239 wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220
msgid "Show all comment types"
msgstr "Pokaż komentarze wszystkich typów"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:967
msgid "Pings"
msgstr "Pingi"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:72
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:219
msgid "Filter"
msgstr "Przefiltruj"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:238
msgid "Empty Spam"
msgstr "Usuń cały spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:238
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:223
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:140
msgid "No comments found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41
msgid "Post updated. View post"
msgstr "Wpis został zaktualizowany. Zobacz wpis"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:42 wp-admin/edit-form-advanced.php:58
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:43 wp-admin/edit-form-advanced.php:59
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole zostało usunięte."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post updated."
msgstr "Wpis został zaktualizowany."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:46
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Wersja wpisu z %s została przywrócona"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:47
msgid "Post published. View post"
msgstr "Wpis został opublikowany. Zobacz wpis"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:48
msgid "Post saved."
msgstr "Wpis został zapisany."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:49
msgid "Post submitted. Preview post"
msgstr "Wpis został wysłany. Podejrzyj wpis"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:50
msgid "Post scheduled for: %1$s. Preview post"
msgstr "Publikacja wpisu została zaplanowana na: %1$s. Podejrzyj wpis"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:52 wp-admin/edit-form-advanced.php:65
#: wp-admin/edit-form-comment.php:103 wp-admin/includes/meta-boxes.php:155
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:277 wp-admin/includes/revision.php:170
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y \\o H:i"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:53
msgid "Post draft updated. Preview post"
msgstr "Szkic wpisu został zaktualizowany. Podejrzyj wpis"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Page updated. View page"
msgstr "Strona została zaktualizowana. Zobacz stronę"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:60
msgid "Page updated."
msgstr "Strona została zaktualizowana."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:61
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Wersja strony z %s została przywrócona"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62
msgid "Page published. View page"
msgstr "Strona została opublikowana. Zobacz stronę"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:64
msgid "Page submitted. Preview page"
msgstr "Strona została wysłana. Podejrzyj stronę"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:65
msgid "Page scheduled for: %1$s. Preview page"
msgstr "Publikacja strony została zaplanowana na: %1$s. Podejrzyj stronę"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:66
msgid "Page draft updated. Preview page"
msgstr "Szkic strony został zaktualizowany. Podejrzyj stronę"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Wyślij trackbacki"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Custom Fields"
msgstr "Własne pola"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:196 wp-admin/includes/dashboard.php:310
#: wp-admin/menu.php:212
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:793
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:344
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:592
msgid "Slug"
msgstr "Upr. nazwa"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:496 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1816
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Autorem ostatniej edycji jest %1$s, została ona wykonana %2$s o %3$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:498 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1818
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ostatnio edytowano %1$s o %2$s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:81
msgid "View Comment"
msgstr "Zobacz komentarz"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:104
msgid "Submitted on: %1$s"
msgstr "Wysłany: %1$s"
#: wp-admin/includes/template.php:403
msgid "Update Comment"
msgstr "Zaktualizuj komentarz"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:33
msgid "Name:"
msgstr "Podpis:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:40
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "E-mail (%s):"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:40
msgid "send e-mail"
msgstr "wyślij e-maila"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgid "visit site"
msgstr "odwiedź witrynę"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgid "URL (%s):"
msgstr "Adres URL (%s):"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:54
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:48 wp-admin/edit-tags.php:400
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczona nazwa jest bezpieczną wersją nazwy elementu, używaną jako część jego adresu URL. Zwykle składa się ona z małych liter alfabetu łacińskiego, cyfr i myślników."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:65 wp-admin/edit-tags.php:428
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."
#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Odnośniki / Edytuj odnośnik"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "Update Link"
msgstr "Zaktualizuj odnośnik"
#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Odnośniki / Dodaj nowy odnośnik"
#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/nav-menu.php:174
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1184
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relacje (XFN)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "Link added."
msgstr "Odnośnik został dodany."
#: wp-admin/edit-link-form.php:89
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Przykład: Czadowe oprogramowanie blogowe"
#: wp-admin/edit-link-form.php:94
msgid "Web Address"
msgstr "Adres URL"
#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: http://wordpress.org/
— don’t forget the http://
"
msgstr "Przykład: http://wordpress.org/
— nie zapomnij o http://
"
#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ten tekst zostanie wyświetlony, kiedy ktoś najedzie kursorem myszy na odnośnik w blogrollu lub opcjonalnie pod nim."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:42 wp-admin/edit-tags.php:394
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:57 wp-admin/edit-tags.php:421
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możesz, na przykład, utworzyć kategorię „Jazz”, a jako jej podkategorie oznaczyć kategorie „Bebop” i „Big Band”. Jest to opcjonalne."
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Item added."
msgstr "Element został dodany."
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "Item deleted."
msgstr "Element został usunięty."
#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "Item updated."
msgstr "Element został zaktualizowany."
#: wp-admin/edit-tags.php:261
msgid "Item not added."
msgstr "Element nie został dodany."
#: wp-admin/edit-tags.php:263
msgid "Items deleted."
msgstr "Elementy zostały usunięte."
#: wp-admin/edit-tags.php:333
msgid "Note:stream_get_contents()
"
msgstr "Rozszerzenie ssh2 dla PHP jest dostępne, jednakże wymagamy obsługi funkcji stream_get_contents()
z PHP5"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:89
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasła do serwera SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:104
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SSH2 %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:115
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowe klucze publiczny i prywatny dla %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Podano nieprawidłowe dane."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42 wp-admin/includes/file.php:542
#: wp-admin/includes/plugin.php:776 wp-admin/includes/theme.php:53
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nie można było uzyskać dostępu do systemu plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43 wp-admin/includes/plugin.php:779
#: wp-admin/includes/theme.php:56
msgid "Filesystem error."
msgstr "Błąd systemu plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu WordPressa zawierającego treść (wp-content)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 wp-admin/includes/plugin.php:784
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51
msgid "Download failed."
msgstr "Pobieranie nie powiodło się."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Instalacja najnowszej wersji…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Docelowy folder już istnieje."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55 wp-admin/includes/file.php:650
#: wp-admin/includes/file.php:753 wp-admin/includes/file.php:804
#: wp-admin/includes/update-core.php:941
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu."
#: wp-admin/includes/file.php:601 wp-admin/includes/file.php:705
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Niekompatybilne archiwum."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/update-core.php:736
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Włączanie trybu konserwacji…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:59
#: wp-admin/includes/update-core.php:809
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:414
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tej wtyczki."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:416
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1308
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Pobieranie aktualizacji z %s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:725
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1136
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1309
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Rozpakowywanie aktualizacji…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:418
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Usuwanie starej wersji wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:419
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji wtyczki."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:425
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:733
msgid "Install package not available."
msgstr "Paczka instalacyjna nie jest dostępna."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:426
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:734
msgid "Downloading install package from %s…"
msgstr "Pobieranie paczki instalacyjnej z %s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:735
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Rozpakowywanie paczki…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:428
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Instalacja wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:430
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:431
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Wtyczka została zainstalowana."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:722
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja motywu."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:726
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Usuwanie starej wersji motywu…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:727
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji motywu."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:736
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Instalacja motywu…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:738
msgid "Theme install failed."
msgstr "Instalacja motywu nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:739
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Motyw został zainstalowany."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1306
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1310
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nie można było skopiować pliki."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:129
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:371
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Włącz tę wtyczkę"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:129
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:371
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Włącz wtyczkę"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:383
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Wróć na stronę „Wtyczki”"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:357
msgid "Successfully installed the plugin %s %s."
msgstr "Zainstalowano wtyczkę %s %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:381
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Powróć do instalatora wtyczek"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:741
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Motyw %1$s %2$s został zainstalowany."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:450
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:515
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Podejrzyj „%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:147
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:516
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Włącz „%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:457
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Powróć do instalatora motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:459
msgid "Themes page"
msgstr "Strona „Motywy”"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:523
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Powróć na stronę „Motywy”"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1558
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1592
msgid "Please select a file"
msgstr "Proszę wybrać plik"
#: wp-admin/includes/file.php:313 wp-admin/includes/file.php:441
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Wysłany plik nie mógł zostać przeniesiony do %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:40 wp-admin/includes/dashboard.php:43
msgid "Right Now"
msgstr "Szybki dostęp"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Incoming Links"
msgstr "Odnośniki do witryny"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:79
msgid "QuickPress"
msgstr "QuickPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:83
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Najnowsze szkice"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:104
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:105
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:106
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:129 wp-admin/includes/dashboard.php:602
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystkie"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:163
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracja"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:245
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "wpis"
msgstr[1] "wpisy"
msgstr[2] "wpisów"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:315
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "komentarz"
msgstr[1] "komentarze"
msgstr[2] "komentarzy"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:273
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "strona"
msgstr[1] "strony"
msgstr[2] "stron"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:327
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "zatwierdzony"
msgstr[1] "zatwierdzone"
msgstr[2] "zatwierdzonych"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:285
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "kategoria"
msgstr[1] "kategorie"
msgstr[2] "kategorii"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:339
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "oczekujący"
msgstr[1] "oczekujące"
msgstr[2] "oczekujących"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:297
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "tag"
msgstr[1] "tagi"
msgstr[2] "tagów"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:389
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Motyw %1$s z %2$s widgetem"
msgstr[1] "Motyw %1$s z %2$s widgetami"
msgstr[2] "Motyw %1$s z %2$s widgetami"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:393
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Motyw %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:395
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Motyw %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:472
msgid "Post submitted. Preview post | Edit post"
msgstr "Wpis został opublikowany. Podejrzyj wpis | Edytuj wpis"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:487
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "Możesz również wypróbować „%s” — łatwego blogowania z dowolnego miejsca w Sieci."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:487 wp-admin/options-writing.php:27
#: wp-admin/options-writing.php:123 wp-admin/options-writing.php:127
#: wp-admin/press-this.php:302 wp-admin/press-this.php:462
#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:41 wp-admin/tools.php:46
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:564
msgid "Reset"
msgstr "Wyczyść"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:556 wp-admin/includes/meta-boxes.php:233
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/press-this.php:471
msgid "Submit for Review"
msgstr "Zapisz do przeglądu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:605
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "W tej chwili brak szkiców."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Approve this comment"
msgstr "Zatwierdź ten komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/dashboard.php:686
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Odrzuć ten komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/dashboard.php:688
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Odpowiedz na ten komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/dashboard.php:689
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Oznacz ten komentarz jako spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/dashboard.php:689
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Przenieś ten komentarz do kosza"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:719
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "%1$s o %2$s%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:720
msgid "[Pending]"
msgstr "[Oczekuje]"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:739
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1024
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1024
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Ten widget wymaga włączenia obsługi JavaScriptu."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:798
msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush."
msgstr "Ten widget kokpitu wysyła zapytania do wyszukiwarki blogów Google'a w poszukiwaniu blogów, które dodały odnośniki do Twojej witryny. Jeżeli takie blogi zostaną znalezione, informacje o tym pojawią się właśnie w tym miejscu. Dotychczas nie odnaleziono żadnych odnośników. W porządku — nie ma pośpiechu."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:822 wp-admin/includes/dashboard.php:824
msgid "Somebody"
msgstr "Ktoś"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:836
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "Osoba podpisująca się jako %1$s umieściła na swoim blogu odnośnik do tej witryny, pisząc \"%3$s\""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:839
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "Osoba podpisująca się jako %1$s umieściła na swoim blogu odnośnik do tej witryny, pisząc „%3$s”"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:947
msgid "Most Popular"
msgstr "Najpopularniejsze"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:947
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Najnowsze wtyczki"
#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Main Index Template"
msgstr "Szablon strony głównej"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu"
#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komentarze w wyskakującym oknie"
#: wp-admin/includes/file.php:20
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Category Template"
msgstr "Szablon archiwum kategorii"
#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/meta-boxes.php:663
msgid "Page Template"
msgstr "Szablon strony"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Search Form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Single Post"
msgstr "Pojedynczy wpis"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "404 Template"
msgstr "Szablon strony błędu 404"
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Links Template"
msgstr "Szablon strony z odnośnikami"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funkcje motywu"
#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci obrazka"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci filmu"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci pliku dźwiękowego"
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci aplikacji"
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (porzucona obsługa modyfikacji)"
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (dla reguł przepisywania adresów)"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy w wyskakującym oknie"
#: wp-admin/includes/file.php:180
msgid "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Przepraszamy, nie można edytować plików zawierających w nazwie ciąg „..”. Jeżeli chcesz zmodyfikować plik znajdujący się w głównym katalogu WordPressa, wystarczy, że wprowadzisz jego nazwę."
#: wp-admin/includes/file.php:367
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize
directive in php.ini
."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy upload_max_filesize
zdefiniowanej w pliku php.ini
."
#: wp-admin/includes/file.php:368
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE zdefiniowanej w formularzu wysyłki."
#: wp-admin/includes/file.php:236 wp-admin/includes/file.php:369
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Plik został wysłany na serwer tylko częściowo."
#: wp-admin/includes/file.php:237 wp-admin/includes/file.php:370
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:239 wp-admin/includes/file.php:372
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Brak tymczasowego folderu."
#: wp-admin/includes/file.php:240 wp-admin/includes/file.php:373
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku."
#: wp-admin/includes/file.php:241 wp-admin/includes/file.php:374
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Wysyłanie pliku na serwer zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
#: wp-admin/includes/file.php:258 wp-admin/includes/file.php:390
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Formularz został wysłany nieprawidłowo."
#: wp-admin/includes/file.php:269 wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane. Ten błąd mógł również zostać spowodowany przez wyłączenie możliwości wysyłania plików na serwer lub nadanie ustawieniu post_max_size wartości mniejszej niż ustawieniu upload_max_filesize w pliku php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:275
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Podany plik nie przeszedł próby wysyłki."
#: wp-admin/includes/file.php:398
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane. Ten błąd mógł zostać spowodowany również przez wyłączenie możliwości wysyłania plików w Twoim php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:402
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "Plik o podanej nazwie nie istnieje."
#: wp-admin/includes/file.php:470
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."
#: wp-admin/includes/file.php:474
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć tymczasowego pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:607 wp-admin/includes/file.php:656
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nie można było uzyskać pliku z archiwum."
#: wp-admin/includes/file.php:666
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nie można było rozpakować pliku z archiwum."
#: wp-admin/includes/file.php:669 wp-admin/includes/file.php:766
#: wp-admin/includes/file.php:799 wp-admin/includes/update-core.php:846
#: wp-admin/includes/update-core.php:936
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nie można było skopiować pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:708
msgid "Empty archive."
msgstr "To archiwum jest puste."
#: wp-admin/includes/file.php:1010
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1012
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:1034
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje dotyczące połączenia"
#: wp-admin/includes/file.php:1056
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa serwera"
#: wp-admin/includes/file.php:1073
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Klucze do uwierzytelnienia"
#: wp-admin/includes/file.php:1075
msgid "Public Key:"
msgstr "Klucz publiczny:"
#: wp-admin/includes/file.php:1076
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"
#: wp-admin/includes/file.php:1079
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Wprowadź ścieżkę do kluczy na serwerze. Jeżeli wymagane jest hasło, wprowadź je do poniższego pola."
#: wp-admin/includes/file.php:1084 wp-admin/includes/file.php:1086
msgid "Connection Type"
msgstr "Typ połączenia"
#: wp-admin/includes/file.php:1105
msgid "Proceed"
msgstr "Dalej"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:19 wp-admin/includes/image-edit.php:607
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Brak danych obrazka w pliku. Proszę wysłać obrazek na serwer ponownie."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:41
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:46
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip vertically"
msgstr "Obróć w pionie"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Obróć w poziomie"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:83
msgid "Scale Image"
msgstr "Przeskaluj obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Oryginalny rozmiar %s"
#: wp-admin/custom-background.php:238 wp-admin/custom-background.php:242
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Odrzuć wszelkie zmiany i przywróć oryginalny obrazek."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Uprzednio edytowane kopie obrazka nie zostaną usunięte."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:109
msgid "Restore image"
msgstr "Przywróć obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "Image Crop"
msgstr "Przycięty obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:121 wp-admin/includes/image-edit.php:159
msgid "(help)"
msgstr "(pomoc)"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "Obrazek można przyciąć poprzez kliknięcie w dowolnym jego miejscu i przeciągnięcie myszą w inne w celu zaznaczenia obszaru, który ma zostać wycięty. Podczas przeciągania poniżej wyświetlone zostaną wymiary zaznaczenia."
#: wp-admin/user-edit.php:220
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiaturowe"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje wycinka"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "Możesz określić proporcje zaznaczenia, a następnie przytrzymać klawisz Shift podczas zmiany jego rozmiaru, aby je zachować. Wartości te mogą wynosić 1:1 (kwadrat), 4:3, 16:9 itd. Jeżeli jakiś obszar jest już zaznaczony, określenie proporcji spowoduje natychmiastowe ich zastosowanie."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:128
msgid "Crop Selection"
msgstr "Wybór przycinanego obszaru"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Po zaznaczeniu dowolnego obszaru wymiary zaznaczenia mogą zostać zmienione poprzez wprowadzenie jego wartości (w pikselach). Zauważ, że te wartości są dostosowywane w taki sposób, aby były one w przybliżeniu zgodne z oryginalnymi wymiarami obrazu. Minimalne wymiary zaznaczenia są równe wymiarom miniatur podanym w ustawieniach mediów."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcje:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:143
msgid "Selection:"
msgstr "Wybór:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:158
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Ustawienia miniatury"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "Miniatury mogą zostać przycięte oddzielnie - mogą one mieć kształt kwadratu lub zawierać tylko fragment obrazka, aby lepiej go zaprezentować. Tutaj możesz wybrać, czy chcesz zastosować wprowadzone zmiany do obrazków wszystkich wymiarów, czy nadać miniaturom inne."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:164
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Obecna miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:168
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Zastosuj zmiany do:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "All image sizes"
msgstr "wszystkich rozmiarów obrazka"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:180
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "wszystkich rozmiarów poza miniaturą"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:487
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Nie można wczytać metadanych obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:542
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Nie można zapisać metadanych obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:547
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Metadane obrazka są niespójne."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:549
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Oryginalny obrazek został przywrócony."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:568
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nie udało się utworzyć nowego obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:591
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przeskalowanego obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:599
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nie ma niczego, co możnaby zapisać. Obrazek nie został zmodyfikowany."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:642
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:732
msgid "Image saved"
msgstr "Obrazek został zapisany"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Z komputera"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:382
msgid "Uploads"
msgstr "Wysłane na serwer"
#: wp-admin/includes/media.php:382 wp-admin/includes/template.php:1411
#: wp-admin/install.php:66 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:109 wp-admin/upgrade.php:61
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:851 wp-admin/includes/media.php:1004
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"
#: wp-admin/includes/media.php:1049 wp-admin/includes/media.php:2201
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Tekst, który może zostać wyświetlony zamiast obrazka, np. „Mona Lisa”"
#: wp-admin/includes/media.php:922
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Nazwa pliku została ustawiona jako tytuł medium."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:913
#: wp-admin/includes/media.php:1000 wp-admin/includes/media.php:1878
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:669 wp-admin/includes/meta-boxes.php:670
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
#: wp-admin/includes/media.php:1008
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Położenie pliku na serwerze."
#: wp-admin/includes/media.php:1132 wp-admin/includes/media.php:1864
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: wp-admin/includes/media.php:1133 wp-admin/includes/media.php:1865
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: wp-admin/includes/media.php:1206 wp-admin/includes/media.php:2442
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku:"
#: wp-admin/includes/media.php:1207 wp-admin/includes/media.php:2445
msgid "File type:"
msgstr "Typ pliku:"
#: wp-admin/includes/media.php:1208
msgid "Upload date:"
msgstr "Data wysłania na serwer:"
#: wp-admin/includes/media.php:1210 wp-admin/includes/media.php:2550
msgid "Dimensions:"
msgstr "Wymiary:"
#: wp-admin/includes/media.php:1228 wp-admin/includes/media.php:2231
#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgid "Insert into Post"
msgstr "Wstaw do wpisu"
#: wp-admin/includes/media.php:1234
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Zamierzasz usunąć %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1661
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Dodaj media ze swojego komputera"
#: wp-admin/includes/media.php:1690 wp-admin/includes/media.php:1888
#: wp-admin/includes/media.php:2135
msgid "Save all changes"
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"
#: wp-admin/includes/media.php:1863
msgid "All Tabs:"
msgstr "Wszystkie karty:"
#: wp-admin/includes/media.php:1867
msgid "Sort Order:"
msgstr "Kolejność:"
#: wp-admin/includes/media.php:1868 wp-admin/includes/media.php:1936
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
#: wp-admin/includes/media.php:1869 wp-admin/includes/media.php:1939
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
#: wp-admin/includes/media.php:1900
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Uczyń miniatury odnośnikami do:"
#: wp-admin/includes/media.php:1905
msgid "Image File"
msgstr "pliku obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:1915
msgid "Order images by:"
msgstr "Porządkuj obrazki według:"
#: wp-admin/includes/media.php:1920
msgid "Menu order"
msgstr "Kolejność w menu"
#: wp-admin/includes/media.php:1922
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"
#: wp-admin/includes/media.php:1923
msgid "Random"
msgstr "Losowa"
#: wp-admin/includes/media.php:1931
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
#: wp-admin/includes/media.php:1946
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Liczba kolumn w galerii:"
#: wp-admin/includes/media.php:1967
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Zaktualizuj ustawienia galerii"
#: wp-admin/includes/media.php:2015 wp-admin/includes/media.php:2017
#: wp-admin/upload.php:238
msgid "Search Media"
msgstr "Szukaj mediów"
#: wp-admin/includes/media.php:2040
msgid "All Types"
msgstr "Wszystkie typy"
#: wp-admin/includes/media.php:2105
msgid "Filter »"
msgstr "Przefiltruj »"
#: wp-admin/includes/media.php:2155
msgid "Image Caption"
msgstr "Etykieta obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:2220
msgid "Link Image To:"
msgstr "Uczyń obrazek odnośnikiem do:"
#: wp-admin/includes/media.php:2225
msgid "Link to image"
msgstr "Odnośnik do obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:2194
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Treść odnośnika, np. „Żądania napastników (PDF)”"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "Podejrzyj zmiany"
#: wp-admin/export.php:185 wp-admin/export.php:217
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:58
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109
msgid "Visibility:"
msgstr "Dostępność:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
#: wp-admin/includes/template.php:1484
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczone hasłem"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Przyklej ten wpis do strony głównej"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Scheduled for: %1$s"
msgstr "Zaplanowana na: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
msgid "Published on: %1$s"
msgstr "Opublikowano: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish immediately"
msgstr "Opublikuj natychmiast"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Schedule for: %1$s"
msgstr "Zaplanuj na: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
msgid "Publish on: %1$s"
msgstr "Opublikuj: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:406 wp-admin/includes/meta-boxes.php:748
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:909 wp-admin/press-this.php:502
msgid "Most Used"
msgstr "Najczęściej używane"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:769 wp-admin/includes/meta-boxes.php:771
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Dodaj nową kategorię"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772
msgid "New category name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:461
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Wypisy są opcjonalnymi, ręcznie tworzonymi podsumowaniami Twoich wpisów, które możesz wykorzystać w swoim motywie. Dowiedz się więcej o ręcznym tworzeniu wypisów."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:475
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping został już wysłany do:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Wyślij trackbacki do:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Oddziel kolejne adresy URL spacjami"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:511
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Własne pola mogą zostać użyte w celu dodania do wpisów metadanych, które możesz później wykorzystać w swoim motywie."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:527
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page."
msgstr "Zezwól na pingbacki i trackbacki na tej stronie."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:527
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:576
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:889
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:653 wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:895
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Strona główna (brak nadrzędnej)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:928
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:664
msgid "Default Template"
msgstr "Domyślny szablon"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:698
msgid "Visit Link"
msgstr "Przejdź za odnośnikiem"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:706
msgid "Keep this link private"
msgstr "Odnośnik prywatny"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:145
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć odnośnik '%s'\n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:793
msgid "_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
— nowe okno lub karta."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr "_top
— bieżące okno lub karta, bez ramek."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:799
msgid "_none
— same window or tab."
msgstr "_none
— to samo okno lub karta."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wybierz ramkę docelową dla tego odnośnika."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:850 wp-admin/includes/meta-boxes.php:851
msgid "identity"
msgstr "tożsamość"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:854
msgid "another web address of mine"
msgstr "inna z moich stron internetowych"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:858 wp-admin/includes/meta-boxes.php:859
msgid "friendship"
msgstr "przyjaźń"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:861
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:864
msgid "acquaintance"
msgstr "znajomy"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:867
msgid "friend"
msgstr "przyjaciel"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:870 wp-admin/includes/meta-boxes.php:903
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:926
msgid "none"
msgstr "brak"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:875 wp-admin/includes/meta-boxes.php:876
msgid "physical"
msgstr "fizyczne"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:878
msgid "met"
msgstr "spotkano"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:883 wp-admin/includes/meta-boxes.php:884
msgid "professional"
msgstr "praca"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:886
msgid "co-worker"
msgstr "współpracownik"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:889
msgid "colleague"
msgstr "kolega"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:894 wp-admin/includes/meta-boxes.php:895
msgid "geographical"
msgstr "geograficzne"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:897
msgid "co-resident"
msgstr "współlokator"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
msgid "neighbor"
msgstr "sąsiad"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:908 wp-admin/includes/meta-boxes.php:909
msgid "family"
msgstr "rodzina"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:911
msgid "child"
msgstr "dziecko"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:914
msgid "kin"
msgstr "krewny"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:917
msgid "parent"
msgstr "rodzic"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:920
msgid "sibling"
msgstr "rodzeństwo"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:923
msgid "spouse"
msgstr "małżonek"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:931 wp-admin/includes/meta-boxes.php:932
msgid "romantic"
msgstr "romantyczne"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:934
msgid "muse"
msgstr "muza"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:937
msgid "crush"
msgstr "obiekt westchnień"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:940
msgid "date"
msgstr "randka"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943
msgid "sweetheart"
msgstr "kochanie"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:949
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Jeżeli odnośnik prowadzi do prywatnej strony jakiejś osoby, możesz określić swoje relacje z nią korzystając z powyższego formularza. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o idei tego systemu, zerknij na stronę o XFN."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:964
msgid "Image Address"
msgstr "Adres obrazka"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:968
msgid "RSS Address"
msgstr "Adres kanału RSS"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:972
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:985
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(0 oznacza brak klasyfikacji)."
#: wp-admin/includes/menu.php:226
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by wejść na tę stronę."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:128
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:129
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Możesz również przeglądać katalog wtyczek w oparciu o najpopularniejsze tagi:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:171
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:172
msgid "Search Plugins"
msgstr "Szukaj wtyczek"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:184
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę umieszczoną w archiwum .zip"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:185
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz wtyczkę w formacie .zip, możesz zainstalować ją poprzez wysłanie jej na serwer za pośrednictwem tej strony."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:188
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plik zip z wtyczką"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:190
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:371
#: wp-admin/includes/theme-install.php:144
msgid "Install Now"
msgstr "Zainstaluj"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:137
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Brak wtyczek spełniających podane kryteria."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:410
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:413
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(na podstawie %s oceny)"
msgstr[1] "(na podstawie %s ocen)"
msgstr[2] "(na podstawie %s ocen)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:344 wp-admin/update.php:103
msgid "Plugin Install"
msgstr "Instalacja wtyczki"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:375
msgid "Install Update Now"
msgstr "Zainstaluj aktualizację teraz"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Zainstalowano nowszą wersję (%s)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:381
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Zainstalowano najnowszą wersję"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:387
msgid "FYI"
msgstr "Informacje"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:392
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:394
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:397
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Wymaga WordPressa w wersji"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:397
msgid "%s or higher"
msgstr "%s lub nowszej"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:399
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatybilna do wersji:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:401
msgid "Downloaded:"
msgstr "Pobrana:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:401
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s raz"
msgstr[1] "%s razy"
msgstr[2] "%s razy"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:403
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Strona wtyczki na WordPress.org »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:409
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocen"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:419
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Ostrzeżenie: Ta wtyczka nie została przetestowana z używaną przez Ciebie wersją WordPressa."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:422
msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Ostrzeżenie: Ta wtyczka nie została oznaczona jako zgodna z używaną przez Ciebie wersją WordPressa."
#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The %1$s
plugin header is deprecated. Use %2$s
instead."
msgstr "Nagłówek wtyczki %1$s
jest przestarzały. Jako zamiennika użyj %2$s
."
#: wp-admin/includes/plugin.php:163
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Odwiedź stronę domową wtyczki"
#: wp-admin/includes/plugin.php:592
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Wtyczka zwróciła niespodziewane dane."
#: wp-admin/includes/plugin.php:721
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Jedna z wtyczek jest nieprawidłowa."
#: wp-admin/includes/plugin.php:807
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Nie można było w pełni usunąć następujących wtyczek: %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:868
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do wtyczki."
#: wp-admin/includes/plugin.php:870
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje."
#: wp-admin/includes/plugin.php:874
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada poprawnego nagłówka."
#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji stron jako ten użytkownik."
#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów jako ten użytkownik."
#: wp-admin/includes/post.php:322
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji stron."
#: wp-admin/includes/post.php:324
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów."
#: wp-admin/includes/post.php:469
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatycznie zapisany szkic"
#: wp-admin/includes/post.php:1086
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Kliknij, aby edytować tę część bezpośredniego odnośnika"
#: wp-admin/includes/post.php:1088
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Tymczasowy bezpośredni odnośnik. Kliknij, aby edytować ten fragment."
#: wp-admin/includes/post.php:1092 wp-admin/includes/post.php:1120
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"
#: wp-admin/includes/post.php:1094
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Ustawienia"
#: wp-admin/includes/post.php:1400
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Podgląd nie jest dostępny - proszę najpierw zapisać wpis jako szkic."
#: wp-admin/includes/schema.php:365
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Kolejna witryna oparta na WordPressie"
#: wp-admin/includes/schema.php:494
msgid "Just another %s site"
msgstr "Kolejna witryna sieci „%s”"
#: wp-admin/includes/schema.php:595
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: wp-admin/includes/schema.php:597
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
#: wp-admin/includes/schema.php:599
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: wp-admin/includes/schema.php:601
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Współpracownik"
#: wp-admin/includes/schema.php:603
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"
#: wp-admin/includes/schema.php:928 wp-admin/includes/upgrade.php:135
msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Witaj w sieci SITE_NAME. To jest Twój pierwszy wpis. Zmodyfikuj go lub usuń, a następnie rozpocznij blogowanie!"
#: wp-admin/includes/schema.php:996
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Ostrzeżenie! Wieloznaczniki na serwerze DNS mogą być nieprawidłowo skonfigurowane!"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:422
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:336
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:422
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:258
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:258
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:533
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
msgid "Relationship"
msgstr "Relacje"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Masowa edycja"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:821
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:901
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:926
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:960
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:969
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1001
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1050
msgid "— No Change —"
msgstr "— bez zmian —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:847
msgid "–OR–"
msgstr "–LUB–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:970
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:962
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:971
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:983
msgid "Allow Comments"
msgstr "Zezwól na komentarze"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:988
msgid "Allow Pings"
msgstr "Zezwól na pingi"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1020
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1023
#: wp-admin/includes/template.php:1493
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejone"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1024
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nieprzyklejone"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1032
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Przyklej ten wpis"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:642
msgid "Missed schedule"
msgstr "Przegapiono termin"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:646
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306
msgid "View posts by this author"
msgstr "Zobacz wpisy tego autora"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:369
msgid "In reply to %2$s."
msgstr "W odpowiedzi na %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:481
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "d.m.Y \\o H:i"
#: wp-admin/includes/template.php:373
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Odpowiedz na komentarz"
#: wp-admin/includes/template.php:404
msgid "Submit Reply"
msgstr "Wyślij odpowiedź"
#: wp-admin/includes/template.php:441
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został przeniesiony do kosza."
#: wp-admin/includes/template.php:444
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został oznaczony jako spam."
#: wp-admin/includes/template.php:464 wp-admin/includes/template.php:479
#: wp-admin/includes/template.php:545 wp-admin/includes/template.php:575
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: wp-admin/includes/template.php:535
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: wp-admin/includes/template.php:570
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Dodaj nowe własne pole:"
#: wp-admin/includes/template.php:596
msgid "Enter new"
msgstr "Wprowadź nowy"
#: wp-admin/includes/template.php:607
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj własne pole"
#: wp-admin/includes/template.php:783
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Przed wysłaniem pliku importu konieczne jest naprawienie następującego błędu:"
#: wp-admin/includes/template.php:789
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wybierz plik z Twojego komputera:"
#: wp-admin/includes/template.php:789
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksymalny rozmiar: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:794
msgid "Upload file and import"
msgstr "Wyślij plik na serwer i zaimportuj go"
#: wp-admin/includes/template.php:921 wp-admin/press-this.php:461
#: wp-admin/press-this.php:495 wp-admin/press-this.php:545
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"
#: wp-admin/includes/template.php:1323
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Znajdź wpisy lub strony"
#: wp-admin/plugin-install.php:29
msgid "Install Plugins"
msgstr "Zainstaluj wtyczki"
#: wp-admin/theme-install.php:27 wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Zainstaluj motywy"
#: wp-admin/themes.php:41
msgid "Manage Themes"
msgstr "Zarządzaj motywami"
#: wp-admin/includes/template.php:1491
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "oczekujący"
#: wp-admin/includes/screen.php:904
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Włącz tryb ułatwionej dostępności"
#: wp-admin/includes/screen.php:904
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Wyłącz tryb ułatwionej dostępności"
#: wp-admin/includes/media.php:2063 wp-admin/includes/nav-menu.php:648
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:873
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2064 wp-admin/includes/nav-menu.php:649
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:874
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:569
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Komentarz o ID %d nie istnieje"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:101
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Nie wprowadzono nazwy kategorii."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:800
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc odpowiadać na komentarze."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1009
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1014
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1034
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Proszę podać wartość własnego pola."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1089
msgid "User %s added"
msgstr "Użytkownik %s został dodany"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1137
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1139
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Szkic został zapisany %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1361
msgid "Someone"
msgstr "Ktoś"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1117
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1353 wp-admin/includes/post.php:176
#: wp-admin/includes/post.php:1416
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji tej strony."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1114
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356 wp-admin/includes/post.php:178
#: wp-admin/includes/post.php:1419 wp-admin/press-this.php:35
#: wp-admin/upload.php:62
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji tego wpisu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1362
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje tę stronę."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1362
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje ten wpis."
#: wp-admin/edit-tags.php:262 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1446
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1451
msgid "Item not updated."
msgstr "Element nie został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1487
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:801
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1487
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1497
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1005
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:69 wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"
#: wp-admin/admin-footer.php:35
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Dziękujemy za tworzenie z WordPressem."
#: wp-admin/admin.php:220
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Nieprawidłowy adres witryny wtyczki"
#: wp-admin/admin.php:223
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Nie można wczytać %s."
#: wp-admin/admin.php:256
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do importu."
#: wp-admin/admin.php:279 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:201
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: wp-admin/comment.php:46 wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:222
#: wp-admin/edit-comments.php:165
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Ups, brak komentarza o takim identyfikatorze."
#: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:222
#: wp-admin/includes/post.php:1243
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"
#: wp-admin/comment.php:224 wp-admin/edit-comments.php:168
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji komentarzy do tego wpisu."
#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ten komentarz znajduje się w koszu. Aby możliwa była jego edycja, konieczne jest uprzednie przeniesienie go w inne miejsce."
#: wp-admin/comment.php:124
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Zamierzasz oznaczyć następujący komentarz jako spam:"
#: wp-admin/comment.php:125
msgid "Spam Comment"
msgstr "Oznacz komentarz jako spam"
#: wp-admin/comment.php:128
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Zamierzasz przenieść następujący komentarz do kosza:"
#: wp-admin/comment.php:129
msgid "Trash Comment"
msgstr "Przenieś do kosza"
#: wp-admin/comment.php:132
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujący komentarz:"